Fluent Fiction - Vietnamese: Rainy Nights and Lantern Lights: A Family's Festival Strength
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-11-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Khi trời Sài Gòn bước vào mùa mưa, những cơn mưa tầm tã rơi không ngừng.
En: When the sky of Sài Gòn enters the rainy season, the torrential rains fall incessantly.
Vi: Nhưng giữa cuộc sống hối hả và ẩm ướt, mùa Trung Thu lại đến gần, mang theo ánh sáng ấm áp và niềm vui trẻ thơ.
En: But amidst the bustling and wet life, the Trung Thu festival approaches, bringing with it warm lights and the joy of childhood.
Vi: Dẫu vậy, với gia đình của Linh, niềm vui ấy như xa xôi hơn bao giờ hết.
En: Yet, for Linh's family, that joy seemed more distant than ever.
Vi: Bà Minh, người bà yêu thương của Linh và Minh, đang nằm trong bệnh viện dã chiến.
En: Grandmother Minh, the beloved grandmother of Linh and Minh, is lying in a field hospital.
Vi: Không khí bên trong vừa hối hả vừa lo lắng.
En: The atmosphere inside is both hectic and anxious.
Vi: Mùi thuốc sát trùng lẩn khuất trong không gian, và tiếng mưa rơi ngoài cửa sổ như nhắc nhở mọi người về thực tại khắc nghiệt.
En: The smell of antiseptic lingers in the air, and the sound of rain falling outside the window reminds everyone of the harsh reality.
Vi: Linh, cô cháu gái lớn, luôn tự nhủ phải mạnh mẽ để giữ cho gia đình không tan vỡ trước hoàn cảnh khó khăn này.
En: Linh, the eldest granddaughter, constantly reminds herself to be strong to keep the family from falling apart in these difficult circumstances.
Vi: Mẹ cô, chị Thảo, dù cố gắng giữ vững tinh thần, nhưng nỗi lo lắng về mẹ mình vẫn không khỏi lộ rõ trên gương mặt.
En: Her mother, Thảo, although trying to stay strong, could not hide the worry about her own mother that was evident on her face.
Vi: Từ khi bà Minh nhập viện, Minh lúc nào cũng lặng lẽ ngồi trong góc, đôi mắt trầm tư nghĩ suy.
En: Since Minh was admitted to the hospital, Minh always quietly sat in a corner, his eyes contemplative.
Vi: Linh biết em trai mình lo lắng rất nhiều nhưng không biết cách chia sẻ.
En: Linh knew her younger brother worried a lot but didn't know how to share it.
Vi: Ngày Trung Thu đã cận kề, lòng Linh khát khao mang lại chút niềm vui cho bà.
En: With the Trung Thu festival approaching, Linh longed to bring some joy to her grandmother.
Vi: Ý tưởng chợt đến: tổ chức một buổi Trung Thu nhỏ ngay tại bệnh viện.
En: An idea suddenly came to her: to organize a small Trung Thu celebration right at the hospital.
Vi: Linh quyết định hành động ngay.
En: Linh decided to act immediately.
Vi: Cô thu xếp mua những chiếc lồng đèn giấy màu sắc rực rỡ và vài chiếc bánh trung thu thơm ngon.
En: She arranged to buy colorful paper lanterns and some delicious bánh trung thu (mooncakes).
Vi: Mặc dù bận rộn, các y tá trong bệnh viện vẫn giúp cô chuẩn bị một góc nhỏ trong phòng bà Minh để tổ chức lễ hội.
En: Despite being busy, the nurses at the hospital helped her prepare a small corner in Minh's room to hold the festival.
Vi: Đúng đêm Trung Thu, căn phòng nhỏ ấm cúng hơn với ánh sáng lấp lánh từ lồng đèn và hương thơm ngọt ngào của bánh.
En: On the night of Trung Thu, the small room became cozier with the shimmering light from the lanterns and the sweet fragrance of the mooncakes.
Vi: Những câu chuyện, những nụ cười, những cái nắm tay siết chặt, tất cả như xua tan đi mọi ưu phiền.
En: The stories, the smiles, the tight handshakes, all seemed to dispel every worry.
Vi: Bà Minh, sau một giấc ngủ dài, bất chợt tỉnh lại.
En: Grandmother Minh, after a long sleep, suddenly woke up.
Vi: Bà nhìn quanh, nụ cười tươi tắn hiện rõ trên môi khi thấy gia đình bên cạnh.
En: She looked around, a bright smile appearing on her lips as she saw her family beside her.
Vi: Bà thì thào: "Cảm ơn các con, bà vui lắm.
En: She whispered, "Thank you, my dear ones, I'm very happy."
Vi: "Khoảnh khắc ấy, Linh nhìn thấy niềm hạnh phúc trên gương mặt mỗi người.
En: At that moment, Linh saw happiness on everyone's faces.
Vi: Mưa vẫn rơi nhẹ, nhưng lòng cô đã ấm áp hơn bao giờ hết.
En: The rain still fell lightly, but her heart was warmer than ever.
Vi: Cô nhận ra rằng trong những thời khắc gian khó nhất, tình yêu và sự đoàn kết chính là sức mạnh lớn nhất của gia đình.
En: She realized that in the most challenging times, love and unity are the family's greatest strength.
Vi: Mùa Trung Thu năm ấy, Linh không chỉ tặng bà một buổi lễ, mà còn trao cho cả nhà sự đồng lòng và niềm hy vọng.
En: That Trung Thu season, Linh not only gave her grandmother a celebration but also brought the whole family unity and hope.
Vi: Cô học được rằng, đôi khi sự yếu đuối chính là cách để ta tìm thấy sức mạnh bên trong mình.
En: She learned that sometimes weakness is the way to find strength within oneself.
Vocabulary Words: