Listen

Description

Strona dziesiąta. Czyta prof. Ewa Bal.

Wielojęzyczność, heteroglozja albo multilingualismus. Osoby tropiące tę wieloimienną bestię sięgają często po starotestamentową przypowieść o wieży Babel, interpretując ją jako opowieść o początkach wielojęzyczności. Równie często jednak przyglądają się tej bestii na scenie codzienności albo w teatrze, dochodząc zwykle do podobnych wniosków: multilingualismus nie tyle skazuje na nieporozumienie, co daje szansę na odmienne doświadczanie, poznawanie i wyrażanie świata przez pryzmat odmiennych języków. Nie zawsze, nie wszędzie i nie każde językowe odmienności bywają przy tym mile widziane.

Słowa kluczowe: heteroglozja – performatywność języka – sceniczna wielojęzyczność – teatr wielojęzyczny – przedstawienie autoetnograficzne