Listen

Description

Fluent Fiction - Danish: Chasing Midnatsblomsten: A Botanist's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-03-12-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: I Tivoli Haven i København var foråret i fuldt flor.
En: In Tivoli Haven in København, spring was in full bloom.

Da: Parken var fyldt med liv, glade stemmer og farverige lanterner, der svajede let i vinden.
En: The park was filled with life, cheerful voices, and colorful lanterns swaying gently in the wind.

Da: Luften duftede sødt af blomster, og lyden af livlig musik strømmede fra hvert hjørne.
En: The air smelled sweetly of flowers, and the sound of lively music streamed from every corner.

Da: Det var tid til forårets festival, og blandt de mange besøgende var Søren.
En: It was time for the spring festival, and among the many visitors was Søren.

Da: Søren, en stille botaniker med skæg og runde briller, gik målrettet gennem mængden.
En: Søren, a quiet botanist with a beard and round glasses, walked purposefully through the crowd.

Da: Han var på udkig efter noget helt særligt – en sjælden blomst kaldet "Midnatsblomsten."
En: He was looking for something very special—a rare flower called the "Midnatsblomsten."

Da: Denne blomst, sagdes det, kun blomstrede én nat om året, og dens ekstrakt var en skattelig skat i botanikverdenen.
En: This flower, it was said, only bloomed one night a year, and its extract was a prized treasure in the world of botany.

Da: Søren vidste, at blomsten skulle være et sted i haven, men dens placering var hemmelig.
En: Søren knew the flower had to be somewhere in the garden, but its location was a secret.

Da: Enhver botaniker ville drømme om at finde denne sjældne plante, og Søren var fast besluttet på at være den heldige.
En: Any botanist would dream of finding this rare plant, and Søren was determined to be the lucky one.

Da: Mens han gik gennem haverne, spejdede han ivrigt, men det var ikke let.
En: As he walked through the gardens, he eagerly searched, but it wasn't easy.

Da: Tivoli Haven var stor og fuld af krogede stier.
En: Tivoli Haven was large and full of winding paths.

Da: Søren var lidt frustreret, men han ville ikke give op.
En: Søren was a little frustrated, but he didn't want to give up.

Da: Han så en kvinde med en munter hat og et smil – Mette, en festivalguide.
En: He saw a woman with a cheerful hat and a smile—Mette, a festival guide.

Da: "Hej," sagde Søren tøvende.
En: "Hello," said Søren hesitantly.

Da: "Ved du, hvor Midnatsblomsten er?"
En: "Do you know where the Midnatsblomsten is?"

Da: Mette smilede venligt.
En: Mette smiled kindly.

Da: "Ja, det gør jeg.
En: "Yes, I do.

Da: Men du skal måske kende en hemmelig sti for at finde den," sagde hun med en glimt i øjet.
En: But you might need to know a secret path to find it," she said with a twinkle in her eye.

Da: Søren tøvede et øjeblik, men indså, at lidt hjælp måske ikke var så slemt.
En: Søren hesitated for a moment but realized that a little help might not be so bad.

Da: "Vil du hjælpe mig?"
En: "Will you help me?"

Da: "Selvfølgelig," svarede Mette.
En: "Of course," replied Mette.

Da: "Følg mig."
En: "Follow me."

Da: De to gik sammen gennem de smalle stier, mens de delte viden og historier.
En: The two walked together through the narrow paths, sharing knowledge and stories.

Da: Mette viste Søren skjulte hjørner af haven, han aldrig ville have opdaget alene.
En: Mette showed Søren hidden corners of the garden he never would have discovered on his own.

Da: Snart stod de foran et skjult område med en fantastisk udsigt over de oplyste blomster.
En: Soon they stood in front of a hidden area with a fantastic view of the illuminated flowers.

Da: Der, midt i lysene, stod den – Midnatsblomsten.
En: There, amidst the lights, it stood—the Midnatsblomsten.

Da: Søren stirrede fortryllet.
En: Søren stared in enchantment.

Da: "Den er fantastisk," sagde han stille.
En: "It's amazing," he said quietly.

Da: Mette nikkede.
En: Mette nodded.

Da: "Ja, meget smuk.
En: "Yes, very beautiful.

Da: Og du fandt den."
En: And you found it."

Da: Søren smilede bredt.
En: Søren smiled broadly.

Da: "Tak, Mette.
En: "Thank you, Mette.

Da: Jeg kunne ikke have gjort det uden dig."
En: I couldn't have done it without you."

Da: Da de gik tilbage, indså Søren, at oplevelsen havde ændret ham.
En: As they walked back, Søren realized that the experience had changed him.

Da: Han lærte vigtigheden af samspil og deling af viden.
En: He learned the importance of interaction and sharing knowledge.

Da: Det var ikke kun blomsten, men rejsen, der havde været uvurderlig.
En: It wasn't just the flower, but the journey that had been invaluable.

Da: Da Mette sagde farvel ved parkens udgang, vidste Søren, at han havde fundet mere end en blomst.
En: When Mette said goodbye at the park's exit, Søren knew he had found more than just a flower.

Da: Han havde fundet et fællesskab, og det var lige så sjældent og dyrebart som Midnatsblomsten selv.
En: He had found a community, and it was just as rare and precious as the Midnatsblomsten itself.


Vocabulary Words: