Listen

Description

Fluent Fiction - Danish: Facing Fears Together: A Journey through Vulnerability
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2026-01-14-23-34-02-da

Story Transcript:

Da: Søren sad stille og betragtede de sneklædte træer udenfor det lille vindue i klinikken.
En: Søren sat quietly, observing the snow-covered trees outside the small window of the clinic.

Da: Klinikken lå i en rolig, aflukket del af byen, omgivet af et diskret hegn, der gav en følelse af sikkerhed.
En: The clinic was situated in a tranquil, secluded part of the city, surrounded by a discreet fence that provided a sense of security.

Da: Vinteren havde lagt et tæppe af sne over landskabet, og den dæmpede belysning inde i venteværelset skabte en rolig atmosfære.
En: The winter had laid a blanket of snow over the landscape, and the dim lighting inside the waiting room created a calm atmosphere.

Da: Søren følte sig dog ikke rolig.
En: However, Søren did not feel calm.

Da: Han havde ventet på disse testresultater i flere uger.
En: He had been waiting for these test results for several weeks.

Da: Han følte, at hans fremtid hang i en tynd tråd.
En: He felt like his future was hanging by a thread.

Da: "Hvad hvis det er dårlige nyheder?"
En: "What if it’s bad news?"

Da: tænkte han.
En: he thought.

Da: Søren havde aldrig brudt sig om at miste kontrollen.
En: Søren had never liked losing control.

Da: Det gjorde ham urolig at tænke på, at noget så vigtigt var ude af hans hænder.
En: The thought that something so important was out of his hands made him uneasy.

Da: Astrid sad ved siden af ham.
En: Astrid sat next to him.

Da: Hendes blik var roligt og støttende.
En: Her gaze was calm and supportive.

Da: Hun havde altid været den optimistiske i deres forhold.
En: She had always been the optimistic one in their relationship.

Da: "Søren," sagde hun blidt, "du ved, at jeg er her, ikke?"
En: "Søren," she said gently, "you know I'm here, right?"

Da: Hendes stemme var som et varmt tæppe på en kold dag.
En: Her voice was like a warm blanket on a cold day.

Da: Søren nikkede, men sagde ikke noget.
En: Søren nodded but said nothing.

Da: Han kiggede stift på et maleri af en solopgang, der hang på væggen.
En: He stared intently at a painting of a sunrise hanging on the wall.

Da: Han ville ikke lægge sin frygt over på hende.
En: He didn’t want to transfer his fears onto her.

Da: Men Astrid kendte ham bedre, end han måske selv forstod.
En: But Astrid knew him better than maybe he understood himself.

Da: Hun kunne mærke, at han bar på en tung byrde, og hun ønskede desperat at hjælpe.
En: She could sense he was carrying a heavy burden, and she desperately wanted to help.

Da: "Søren, jeg ved, det er svært," sagde hun blidt.
En: "Søren, I know it’s hard," she said softly.

Da: "Men nogle gange hjælper det at tale om tingene."
En: "But sometimes it helps to talk about things."

Da: Hendes hånd hvilede på hans.
En: Her hand rested on his.

Da: "Vi klarer det sammen, uanset hvad."
En: "We’ll get through this together, no matter what."

Da: Søren tog en dyb indånding og mærkede, hvordan han langsomt begyndte at slappe af.
En: Søren took a deep breath and felt himself slowly beginning to relax.

Da: Måske var det tid til at lade hende hjælpe ham.
En: Perhaps it was time to let her help him.

Da: Med et tøvende suk vendte han sig mod hende.
En: With a hesitant sigh, he turned to her.

Da: "Jeg er bange, Astrid.
En: "I’m scared, Astrid.

Da: Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, hvis det er dårligt nyt."
En: I don’t know what I’ll do if it’s bad news."

Da: Astrid klemte hans hånd for at vise, at hun forstod.
En: Astrid squeezed his hand to show she understood.

Da: "Det er okay at være bange, Søren.
En: "It’s okay to be scared, Søren.

Da: Det er derfor, vi har hinanden.
En: That’s why we have each other.

Da: Jeg er her for dig."
En: I’m here for you."

Da: Som de sad der sammen i venteværelset, mærkede Søren, hvordan vægten på hans skuldre blev lettere.
En: As they sat together in the waiting room, Søren felt the weight on his shoulders lighten.

Da: Han begyndte at dele sine bekymringer, en efter en, mens Astrid lyttede og gav støtte uden at dømme ham.
En: He began to share his worries, one by one, while Astrid listened and offered support without judging him.

Da: For første gang i uger følte han, at han ikke stod alene med sin frygt.
En: For the first time in weeks, he felt he wasn’t alone with his fear.

Da: Da sygeplejersken endelig kom med resultaterne, åndede Søren dybt ind.
En: When the nurse finally came with the results, Søren took a deep breath.

Da: Resultaterne viste, at der ikke var nogen umiddelbar fare.
En: The results showed that there was no immediate danger.

Da: En bølge af lettelse skyllede over ham.
En: A wave of relief washed over him.

Da: Selvom fremtiden stadig var usikker, vidste han nu, at han ikke behøvede at møde den alene.
En: Although the future was still uncertain, he now knew he didn’t have to face it alone.

Da: Astrid var ved hans side, klar til at gå sammen med ham uanset udfordringerne.
En: Astrid was by his side, ready to walk with him regardless of the challenges.

Da: I det øjeblik indså Søren vigtigheden af at være åben og sårbar.
En: In that moment, Søren realized the importance of being open and vulnerable.

Da: Sammen, tænkte han, kunne de klare alt.
En: Together, he thought, they could face anything.

Da: Han kiggede på Astrid og sendte hende et taknemmeligt smil.
En: He looked at Astrid and gave her a grateful smile.

Da: Deres bånd føltes stærkere end nogensinde, og han værdsatte deres partnerskab på en helt ny måde.
En: Their bond felt stronger than ever, and he appreciated their partnership in a whole new way.


Vocabulary Words: