Listen

Description

Fluent Fiction - Danish: Finding Inspiration by the Nyhavn Canal: A Meeting of Minds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-03-01-23-34-01-da

Story Transcript:

Da: Nyhavn glitrer i morgenlyset.
En: Nyhavn glitters in the morning light.

Da: Solen skinner ned over de farverige facader, der spejler sig i kanalerne.
En: The sun shines down over the colorful facades, which reflect in the canals.

Da: Freja går langs vandet.
En: Freja walks along the water.

Da: Hun har en tegneblok i hånden, men siderne er tomme.
En: She has a sketchbook in her hand, but the pages are empty.

Da: Inspirationen er der ikke.
En: The inspiration isn't there.

Da: Som kunstner føler hun sig tom.
En: As an artist, she feels empty.

Da: Lars står længere nede ad promenaden.
En: Lars stands further down the promenade.

Da: Han kigger op på bygningerne.
En: He looks up at the buildings.

Da: Som arkitekt beundrer han deres linjer og former, men hans sind er fyldt med spørgsmål.
En: As an architect, he admires their lines and shapes, but his mind is filled with questions.

Da: Skal han følge sin drømme eller blive, hvor han er?
En: Should he follow his dreams or stay where he is?

Da: De to går mod samme bænk.
En: The two head towards the same bench.

Da: De har begge tænkt at tage en pause her, ved den stille del af kanalen, væk fra de fleste turister.
En: They've both thought to take a break here, at the quiet part of the canal, away from most tourists.

Da: Freja sætter sig først, lidt tøvende.
En: Freja sits down first, a little hesitant.

Da: Kort efter sætter Lars sig ved siden af hende.
En: Shortly after, Lars sits next to her.

Da: De ser på hinanden, nikker venligt.
En: They look at each other, nodding politely.

Da: Ingen vil være den første til at tale.
En: Neither wants to be the first to speak.

Da: Stilheden er blid, kun brudt af bølgernes sagte klukken mod kajen.
En: The silence is gentle, only broken by the soft lapping of waves against the quay.

Da: Freja kigger over på Lars.
En: Freja looks over at Lars.

Da: "Har du nogensinde følt dig fanget i din egen kunst?"
En: "Have you ever felt trapped in your own art?"

Da: spørger hun pludselig.
En: she suddenly asks.

Da: Ordene er ude, før hun når at fortryde dem.
En: The words are out before she can regret them.

Da: Lars smiler, lidt overrasket.
En: Lars smiles, a bit surprised.

Da: "Ja, som arkitekt tænker jeg ofte på, om jeg bygger det, jeg virkelig vil."
En: "Yes, as an architect, I often wonder if I'm building what I truly want."

Da: De sidder lidt i tavshed, men det er som om noget er blevet lettet.
En: They sit in silence for a while, but it's as if something has been lifted.

Da: Ordene flyder lettere nu.
En: The words flow more easily now.

Da: Freja fortæller om sine skitser, om frygten for, at de ikke er gode nok.
En: Freja talks about her sketches, about the fear that they're not good enough.

Da: Lars deler sin drøm om at designe frie, ekspressive bygninger, noget der taler til hans hjerte.
En: Lars shares his dream of designing free, expressive buildings, something that speaks to his heart.

Da: De finder en overraskende forståelse i hinanden.
En: They find an unexpected understanding in each other.

Da: Freja ser på Lars' iver, hans passion.
En: Freja sees Lars' enthusiasm, his passion.

Da: Hun tænker, at inspiration kan komme fra de mest uventede steder.
En: She thinks that inspiration can come from the most unexpected places.

Da: Lars lytter til Frejas kamp, hendes søgen efter skønhed i verden.
En: Lars listens to Freja's struggle, her search for beauty in the world.

Da: Han føler sig pludselig modig nok til at ændre kurs, til at forfølge det, der virkelig betyder noget for ham.
En: He suddenly feels brave enough to change course, to pursue what truly matters to him.

Da: Da solen kryber længere op på himlen, er begge forvandlet.
En: As the sun creeps higher in the sky, both are transformed.

Da: Freja åbner sin blok og begynder at skitsere, nu fyldt med nye ideer.
En: Freja opens her sketchbook and begins to draw, now filled with new ideas.

Da: Lars beslutter sig for at tage en ny retning, en hvor han kan skabe friere og med større glæde.
En: Lars decides to take a new direction, one where he can create more freely and with greater joy.

Da: De rejser sig fra bænken, en smule forandrede.
En: They rise from the bench, a little changed.

Da: Ved kanten af kanalen finder de noget, de ikke søgte direkte: Fornyet tro på deres drømme.
En: At the edge of the canal, they find something they weren't directly seeking: renewed faith in their dreams.

Da: De vinker farvel, deres skridt lette mod fremtiden.
En: They wave goodbye, their steps light towards the future.


Vocabulary Words: