Listen

Description

Fluent Fiction - Danish: Lost and Found: Sibling Adventure at Nationalmuseet i Danmark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-04-05-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Det var en solrig forårsdag i København.
En: It was a sunny spring day in København.

Da: Påskeferien havde lige begyndt, og byen duftede af friske blomster.
En: The Easter holiday had just begun, and the city smelled of fresh flowers.

Da: Søren og Freja gik sammen ind i Nationalmuseet i Danmark.
En: Søren and Freja walked together into the Nationalmuseet i Danmark.

Da: Deres familie havde for nylig flyttet til København.
En: Their family had recently moved to København.

Da: Dette besøg var en måde at lære deres nye by bedre at kende.
En: This visit was a way to get to know their new city better.

Da: Søren var 16 år og havde lidt svært ved at vænne sig til deres nye liv.
En: Søren was 16 years old and had a bit of a hard time adjusting to their new life.

Da: Han savnede deres gamle hjem og venner.
En: He missed their old home and friends.

Da: Freja, derimod, var 12 år og elskede eventyr.
En: Freja, on the other hand, was 12 years old and loved adventure.

Da: Hun var spændt på at se museets skatkammer.
En: She was excited to see the museum's treasury.

Da: Søren ville gerne gøre Freja glad.
En: Søren wanted to make Freja happy.

Da: Han besluttede sig for at lade hendes begejstring smitte af.
En: He decided to let her enthusiasm rub off on him.

Da: De gik gennem de store haller fyldt med gamle skatte.
En: They walked through the large halls filled with ancient treasures.

Da: Der var alt fra vikingeudstillinger til kongelige kunstværker.
En: There was everything from Viking exhibitions to royal artworks.

Da: Freja løb fra udstilling til udstilling.
En: Freja ran from exhibit to exhibit.

Da: "Se, Søren!
En: "Look, Søren!

Da: Der er en vikingehjelm!
En: There's a Viking helmet!

Da: Og kig på den flotte guldring!"
En: And look at that beautiful gold ring!"

Da: Søren smilte lidt.
En: Søren smiled a little.

Da: Han lod sig rive med.
En: He let himself get carried away.

Da: Mens de gik videre, følte Søren en indre konflikt.
En: As they continued, Søren felt an inner conflict.

Da: Han ville gerne være glad for Frejas skyld, men hans tanker vendte ofte tilbage til deres gamle hjem.
En: He wanted to be happy for Freja's sake, but his thoughts often returned to their old home.

Da: Alligevel samlede han sig og begyndte at læse skiltene på udstillingerne højt for Freja.
En: Nevertheless, he pulled himself together and began to read the signs on the exhibits aloud for Freja.

Da: Hun lyttede opmærksomt og stillede spørgsmål.
En: She listened attentively and asked questions.

Da: Pludselig, i et ubevogtet øjeblik, blev Freja fanget af et glimt af noget skinnende.
En: Suddenly, in an unguarded moment, Freja was caught by a glimpse of something shiny.

Da: Hun fulgte sin nysgerrighed og løb afsted mod en anden sal.
En: She followed her curiosity and ran off toward another hall.

Da: Søren, der havde vendt ryggen et kort øjeblik, opdagede pludselig, at Freja ikke var der.
En: Søren, who had turned his back for a brief moment, suddenly realized Freja wasn't there.

Da: En kuldegysning løb ned ad hans ryg.
En: A chill ran down his spine.

Da: Han begyndte at lede desperat.
En: He began to search desperately.

Da: "Freja!"
En: "Freja!"

Da: kaldte han, mens han skyndte sig gennem de store haller.
En: he called, as he hurried through the large halls.

Da: Tankerne løb gennem hans hoved.
En: Thoughts raced through his head.

Da: Hvad hvis han ikke fandt hende?
En: What if he didn't find her?

Da: Men han pressede angsten tilbage og fortsatte.
En: But he pushed the fear back and continued.

Da: Til sidst, i en sal med egyptiske artefakter, så han hende.
En: Finally, in a hall with Egyptian artifacts, he saw her.

Da: Hun stod foran en glasmonter med øjnene store af fascination.
En: She was standing in front of a glass case, her eyes wide with fascination.

Da: "Freja!"
En: "Freja!"

Da: råbte han lettet.
En: he shouted, relieved.

Da: Hun drejede hovedet og grinede.
En: She turned her head and grinned.

Da: "Søren, se!
En: "Søren, look!

Da: En mumie!"
En: A mummy!"

Da: Soren skyndte sig hen til hende.
En: Søren hurried over to her.

Da: Han trak vejret dybt og følte en bølge af lettelse.
En: He took a deep breath and felt a wave of relief.

Da: De lagde armene om hinanden og lo.
En: They put their arms around each other and laughed.

Da: Efter dette øjeblik delte de et smil, der sagde mere end ord.
En: After this moment, they shared a smile that said more than words.

Da: Det gav Søren en ny forståelse.
En: It gave Søren a new understanding.

Da: Måske var forandringen ikke så skræmmende, når de havde hinanden.
En: Maybe change wasn't so scary when they had each other.

Da: Sammen kunne de finde vej gennem deres nye liv i København.
En: Together, they could find their way through their new life in København.

Da: Da de forlod museet, følte Søren sig lettere.
En: As they left the museum, Søren felt lighter.

Da: De gik ud i forårssolen, klar til at opdage mere af deres nye verden sammen.
En: They stepped out into the spring sunshine, ready to discover more of their new world together.


Vocabulary Words: