Fluent Fiction - Danish: Secrets of Rold Skov: A Quest Beyond the Fog
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-06-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: Rold Skov stod som en gammel hemmelighed, skjult af tæt tåge.
En: Rold Skov stood like an ancient secret, hidden by thick fog.
Da: Træerne hviskede deres historier med faldende, gyldne blade.
En: The trees whispered their stories with falling, golden leaves.
Da: Freja gik langs stien, mens hendes støvler knasede på de fugtige blade.
En: Freja walked along the path, her boots crunching on the damp leaves.
Da: Hun var optændt af eventyrlyst, men også en frygt for at fejle.
En: She was fueled by a sense of adventure, but also a fear of failure.
Da: Johan og Klara havde anbefalet, at hun ikke skulle gå alene.
En: Johan and Klara had advised her not to go alone.
Da: Men Freja kunne ikke modstå skovens kald.
En: But Freja could not resist the call of the forest.
Da: Hun havde studeret gamle tekster i årevis.
En: She had studied old texts for years.
Da: Alle teksterne pegede mod en glemt civilisations relikvie.
En: All the texts pointed towards a forgotten civilization's relic.
Da: Kun fragmenter af kort havde hun samlet.
En: She had only gathered fragments of maps.
Da: Tågen var tæt, næsten som om skoven ønskede at holde sine hemmeligheder skjult.
En: The fog was thick, almost as if the forest wanted to keep its secrets hidden.
Da: Freja tog en dyb indånding og tog flere skridt ind i det ukendte.
En: Freja took a deep breath and took several steps into the unknown.
Da: Hun mærkede tvivlen som en skygge.
En: She felt doubt like a shadow.
Da: Kunne hun finde relikviet?
En: Could she find the relic?
Da: Ville hendes arbejde endelig blive anerkendt?
En: Would her work finally be recognized?
Da: Skoven virkede uendelig, som om den strakte sig ind i en anden verden.
En: The forest seemed endless, as if it stretched into another world.
Da: Men Freja vidste, at skoven havde grænser, selvom de blev skjult af tågen.
En: But Freja knew that the forest had boundaries, even if they were hidden by the fog.
Da: Pludselig stoppede hun.
En: Suddenly, she stopped.
Da: Foran hende stod en stor sten dækket af mos.
En: In front of her stood a large stone covered in moss.
Da: Gamle indgraveringer var synlige under det grønne tæppe.
En: Ancient engravings were visible under the green carpet.
Da: Hendes hjerte sprang et slag over.
En: Her heart skipped a beat.
Da: Dette måtte være tegnet.
En: This must be the sign.
Da: Hun var tæt på.
En: She was close.
Da: Men så hørte hun det.
En: But then she heard it.
Da: Mærkelige lyde omkring hende.
En: Strange sounds around her.
Da: Som hvisken fra fortiden.
En: Like whispers from the past.
Da: Lydene fik hendes hjerte til at slå hurtigere, og hun følte en kuldegysning krybe op ad ryggen.
En: The sounds made her heart beat faster, and she felt a chill creep up her spine.
Da: Freja vidste, at hun ikke var alene.
En: Freja knew she was not alone.
Da: Men nysgerrigheden drev hende videre.
En: But curiosity drove her onward.
Da: Hun bøjede sig ned og skar forsigtigt mosset væk.
En: She bent down and carefully cut away the moss.
Da: Under det fandt hun en smukt indgraveret stenamulet.
En: Underneath, she found a beautifully engraved stone amulet.
Da: Hendes øjne lyste op.
En: Her eyes lit up.
Da: Relikviet var ægte.
En: The relic was real.
Da: Men skoven begyndte at ændre sig.
En: But the forest began to change.
Da: Tågen blev tungere, og det blev sværere at trække vejret.
En: The fog grew heavier, and it became harder to breathe.
Da: Skoven havde gjort sit valg.
En: The forest had made its choice.
Da: Nogle skatte skulle forblive skjulte.
En: Some treasures were meant to remain hidden.
Da: Freja holdt amuletten i hånden, men inden tågen omringede hende helt, satte hun den tilbage.
En: Freja held the amulet in her hand, but before the fog completely surrounded her, she set it back.
Da: Det var ikke meant for hende at tage med.
En: It was not meant for her to take.
Da: Hun vendte sig om og fandt vejen tilbage mod lysets svage glimt.
En: She turned and found her way back towards the faint glimmer of light.
Da: Da hun trådte ud af tågen, indså hun, at hendes sande arv lå i hendes historier, ikke i de ting, hun bragte tilbage.
En: As she stepped out of the fog, she realized that her true legacy lay in her stories, not in the things she brought back.
Da: Rold Skov havde lært hende en vigtig lektie: ikke alt er meningen at blive fundet.
En: Rold Skov had taught her an important lesson: not everything is meant to be found.
Da: Men de historier, hun kunne dele, ville leve videre.
En: But the stories she could share would live on.
Da: Og det, vidste hun, var nøgle til hendes arv.
En: And that, she knew, was the key to her legacy.
Vocabulary Words: