Fluent Fiction - Welsh: The Artful Quest for an Unforgettable Gift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-25-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Mae heulwen hydrefol yn llithro trwy'r ffenestri mawr wrth i Gwyneth gamu trwy ddrws mawr Oriel Gelf Aberystwyth.
En: The autumn sun shines through the large windows as Gwyneth steps through the grand doors of the Oriel Gelf Aberystwyth.
Cy: Mae awel o ddail melyn ac ocre yn chwipio o'i chwmpas yn y tu allan, a hi'n teimlo'n benderfynol o ddod o hyd i anrheg pen-blwydd berffaith i'w ffrind agos.
En: A breeze of yellow and ochre leaves whips around her outside, and she feels determined to find the perfect birthday gift for her close friend.
Cy: Yr anrheg hon, mae'n rhaid iddi fod yn wirioneddol arbennig — yn adlewyrchu personoliaeth unigryw ei ffrind.
En: This gift must be truly special—reflecting her friend's unique personality.
Cy: Mae'r llawr marmor dan ei throed yn llewysu wrth iddi archwilio'r oriel.
En: The marble floor glistens under her feet as she explores the gallery.
Cy: Mae'n syllu ar baneli o dirluniau Dyffryn Conwy, yn gwerthfawrogi harddwch y themâu hydrefol.
En: She gazes at panels of Dyffryn Conwy landscapes, appreciating the beauty of the autumnal themes.
Cy: Ond dim ond y murmur tawel o sŵn yn dod o gwmpas.
En: But only the quiet murmur of noise surrounds her.
Cy: "Wnaiff dim o'r rhain," mae'n meddwl.
En: "None of these will do," she thinks.
Cy: Mae'r amser yn mynd heibio, a'r amgueddfa’n nesáu at gau.
En: Time is passing, and the museum is nearing closing.
Cy: Yn y wasgfa gyntaf i benderfynu, mae Gwyneth yn galw am gymorth Emrys, y curadur, sy'n llygad dystaw dros y gweithiau celf.
En: In the first rush to decide, Gwyneth calls for Emrys's help, the curator who quietly watches over the art pieces.
Cy: "Emrys," meddai Gwyneth gyda pheth anobaith yn ei llais, "A oes gennych chi unrhyw awgrym i mi?
En: "Emrys," Gwyneth says with some despair in her voice, "Do you have any suggestions for me?
Cy: Rydw i eisiau rhywbeth unigryw a gwirioneddol arbennig.
En: I want something unique and truly special."
Cy: "Mae Emrys yn chwerthin ond dal ei ganolbwynt yn ei mewnbwn.
En: Emrys laughs but remains focused on his input.
Cy: "Mae llawer i'w ddewis yma, ond os wyt ti am rywbeth gwreiddiol, byddwn i'n awgrymu edrych yn y siop anrhegion.
En: "There's plenty to choose from here, but if you want something original, I'd suggest looking in the gift shop.
Cy: Mae gan Llinos rywbeth ar werth yno, ac mae'n gweithio ar bethau newydd drwy'r amser.
En: Llinos has something for sale there, and she's always working on new things."
Cy: "Yn y siop anrhegion, mae Gwyneth yn cwrdd â Llinos.
En: In the gift shop, Gwyneth meets Llinos.
Cy: Mae'r artist yn bersonoliaeth siriol a chreadigol, ei llygaid yn disgleirio wrth ei gwaith.
En: The artist is a cheerful and creative personality, her eyes sparkling with her work.
Cy: "Ti’n edrych am rywbeth penodol?
En: "Are you looking for something specific?"
Cy: " gofynnir Llinos, eiddgar i helpu.
En: asks Llinos, eager to help.
Cy: "Rydw i angen anrheg arbennig iawn," ateb Gwyneth.
En: "I need a very special gift," Gwyneth replies.
Cy: "Mae'n rhaid iddo rywbeth nad ydy'n rhy gonfensiynol nac yn rhy ddrym.
En: "It has to be something that's neither too conventional nor too extravagant."
Cy: "Yn union bryd hynny, mae Gwyneth yn gweld o gornel ei llygad gerflun ar arddangosfa newydd.
En: Just then, Gwyneth spots a sculpture on a new display out of the corner of her eye.
Cy: Mae'r gerflun yn adlewyrchu natur ei ffrind — ymdeimlad o garedigrwydd ac ysbrydoliaeth.
En: The sculpture reflects her friend's nature—a sense of kindness and inspiration.
Cy: Mae ei llaw yn codi'n reddfol i ddangos ei harddwch i Llinos.
En: Her hand instinctively rises to showcase its beauty to Llinos.
Cy: "Mae hwnna newydd ddod i mewn heddiw," eglura Llinos, yn chwilio am gydymdeimlad.
En: "That just came in today," explains Llinos, searching for understanding.
Cy: "Rwy'n siŵr y gallwn ni drafod y pris os dyna'r un sydd ar sefyllfa dy galon.
En: "I'm sure we can discuss the price if that's the one that captures your heart."
Cy: "Mae Gwyneth yn cytuno.
En: Gwyneth agrees.
Cy: Wrth iddi drafod gyda Llinos a thalu, mae'r goleuadau'n dechrau pylu, gan wneud bron yn derfyn am closediadau amgueddfa.
En: As she discusses with Llinos and pays, the lights begin to dim, signaling the near closing of the museum.
Cy: Mae'n gadael yr oriel, cario'r gerflun yn ofalus, yn gorlifo â theimlad o bleser a rhyddhad.
En: She leaves the gallery, carefully carrying the sculpture, overflowing with feelings of pleasure and relief.
Cy: Nid yn unig mae Gwyneth wedi dod o hyd i'r anrheg berffaith, ond mae hi hefyd wedi dysgu llawer am bwysigrwydd ymddiried yn yr ysbryd arloesol a gwerthfawrogi gwaith celf a'i grefftwyr.
En: Not only has Gwyneth found the perfect gift, but she has also learned much about the importance of trusting in the innovative spirit and appreciating art and its craftsmen.
Cy: Mae hon yn hydref i'w gofio yn fythol.
En: This is an autumn to remember forever.
Vocabulary Words: