Fluent Fiction - Welsh: The Curious Case of Milo: A Coffee Mystery Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-25-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Hiraeth Coffi oedd enw’r rhostynfa fach yng Nghaerdydd.
En: Hiraeth Coffi was the name of the small roasting house in Caerdydd.
Cy: Roedd golau meddal yn cuddio'r cornelau, ac arogl coffi wedi’i rostio yn llenwi’r awyr.
En: A soft light concealed the corners, and the smell of roasted coffee filled the air.
Cy: Roedd yr hydref wedi cyrraedd gyda’i liwiau aur a choch, ac roedd addurniadau dail yn glanio ar y byrddau pren.
En: Autumn had arrived with its golden and red colors, and leaf decorations landed on the wooden tables.
Cy: Llewellyn oedd yn gweithio yno fel barista.
En: Llewellyn worked there as a barista.
Cy: Ers blynyddoedd, roedd brwdfrydedd Llewellyn am fod yn dditectif yn cyfrannu at ei enw fel gweithiwr di-glem ond angerddol.
En: For years, Llewellyn's enthusiasm for being a detective contributed to his reputation as a clueless but passionate worker.
Cy: Un diwrnod, wrth i’r dydd fynd heibio ym mis Hydref, agorwyd y drws ac aeth Carys heibio gyda’i chi tywys, Milo.
En: One day, as the day wore on in October, the door opened and Carys passed by with her guide dog, Milo.
Cy: Llygad union cymesur Llewellyn a sylwi ar Milo yn gyflym.
En: Llewellyn's precisely symmetric eyes quickly noticed Milo.
Cy: Roedd yn dawel yn cerdded, yn sniffio tir y rhostynfa’n hapus.
En: He walked quietly, happily sniffing the ground of the roasting house.
Cy: Ond, roedd Llewellyn wedi dianc i fyd newydd yn ei feddwl, byd lle mae Milo yn saladwr coffi.
En: But Llewellyn had escaped into a new world in his mind, a world where Milo was a coffee thief.
Cy: "Beth arall allai hynny fod?
En: "What else could that be?"
Cy: " meddai Llewellyn wrth ei hunan yn dawel.
En: Llewellyn said quietly to himself.
Cy: "Oes 'na ladrad coffi?
En: "Is there a coffee thief?"
Cy: " Gafaelodd yn ei bloc nodiadau, gyda’r bwriad i olrhain Milo yn y ‘tir euog’.
En: He grabbed his notebook, with the intention to track Milo in the 'guilty land'.
Cy: Yn ystod prynhawn hydrefol, gwyliai Llewellyn yn dawel wrth i Filo llusgo troed ar draws llawr pren cyn mynd i sefyll wrth droed Carys, yn gwmni tawel.
En: During an autumnal afternoon, Llewellyn quietly watched as Milo dragged a foot across the wooden floor before going to stand at Carys' feet, a quiet companion.
Cy: Roedd Llewellyn yn parchus, ond rhywsut, yn lapio’i hun gyda theimlad o gyfrifoldeb i warchod enw da’r rhostynfa.
En: Llewellyn was respectful, but somehow wrapped himself with a sense of responsibility to protect the roasting house's reputation.
Cy: Yn diwedd, daeth y eiliad fawr.
En: Eventually, the big moment arrived.
Cy: Wrth i Gareth, yr ymwelydd rheolaidd, grybwyll ei hoffter o’r ffa Arabica, gwyliodd Llewellyn miloedd o senarios yn ei feddwl.
En: As Gareth, the regular visitor, mentioned his fondness for Arabica beans, Llewellyn envisioned thousands of scenarios in his mind.
Cy: "Mae na leidr yn ein plith," cyhoeddai Llewellyn, gan godi’i lais ychydig o ormod.
En: "There's a thief among us," declared Llewellyn, raising his voice a bit too much.
Cy: Carys neidiodd yn syn, a phawb yn troi eu sylw at Llewellyn.
En: Carys jumped in surprise, and everyone turned their attention to Llewellyn.
Cy: "Hwnna," meddai Llewellyn, yn pwyntio at y ci tywys, "Mae’n lladrata ein coffi!
En: "That one," said Llewellyn, pointing at the guide dog, "He's stealing our coffee!"
Cy: "Roedd y tawelwch yn gyflym yn troi’n chwerthin wrth i bawb gydbwyso rhwng cur pen a chwrso.
En: The silence quickly turned to laughter as everyone balanced between headache and amusement.
Cy: Gwên ar wyneb Carys a'i llaw ar gwr y teirts.
En: A smile appeared on Carys's face, her hand on the edge of the tray.
Cy: "Na, Llewellyn, dyma fy mhartner tywys," cyfododd ei llais yn ddigynnwrf.
En: "No, Llewellyn, this is my guide partner," she raised her voice calmly.
Cy: Roedd Llewellyn yn creu esgusod’ i’w wylio yn ddiweddarach, gwyneb yn goch fel y dail y tu allan.
En: Llewellyn created an excuse to watch her later, face as red as the leaves outside.
Cy: Yn gyflym, cynigiodd gymmod, gan glafoerio’r geiriau: "Coffi am ddim, am oes, sydd i chi a Milo.
En: Quickly, he offered reconciliation, stammering the words, "Free coffee for life, for you and Milo."
Cy: "Safodd pawb yn fudaniad am foment, yna dychwelasant i gynnesrwydd y dydd.
En: Everyone stood in silence for a moment, then returned to the warmth of the day.
Cy: Llewellyn gwelodd ei gamddealltwriaeth, a dysgodd ddim i farnu’n rhy gyflym.
En: Llewellyn saw his misunderstanding and learned not to judge too quickly.
Cy: O hynny 'mlaen, wrth rostio pob udwyllys da, roedd yn cofio dysg hydref honno’m, arwr tywys.
En: From then on, while roasting every good-willed batch, he remembered that autumn lesson, the guide hero.
Vocabulary Words: