Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: A Love Woven in Tradition: Николай's Easter Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-05-12-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Пролетта в Лондон беше влажна и хладна, но Николай беше свикнал с това.
En: Spring in Лондон was damp and chilly, but Николай was used to it.

Bg: Той стоеше на прозореца на своята малка квартира и гледаше как хората бързат по улиците.
En: He stood at the window of his small apartment, watching people hurry along the streets.

Bg: Мислеше си за България и за Ивана.
En: He thought about България and Ивана.

Bg: Наближаваше Великден и му липсваше усещането за дома.
En: Easter was approaching, and he missed the feeling of home.

Bg: Той знаеше, че още по-важно от всякога е да изпрати на Ивана нещо специално.
En: He knew it was more important now than ever to send Ивана something special.

Bg: Ивана беше в София.
En: Ивана was in София.

Bg: Тя беше заета с учене, но мислеше постоянно за Николай.
En: She was busy studying but constantly thought about Николай.

Bg: Великден беше важен празник в България и тя мечтаеше да го отпразнуват заедно.
En: Easter was an important holiday in България, and she dreamed of celebrating it together.

Bg: Николай искаше да изпрати на Ивана подарък, който да показва неговата любов и уважение към традициите на България.
En: Николай wanted to send Ивана a gift that would show his love and respect for the traditions of България.

Bg: Но имаше проблем.
En: But there was a problem.

Bg: В Лондон нямаше много магазини, които предлагаха български стоки, и Николай се притесняваше, че пратката може да закъснее за Великден.
En: In Лондон, there weren't many stores offering Bulgarian goods, and Николай was worried the package might not reach her by Easter.

Bg: Накрая Николай реши да създаде нещо уникално сам.
En: In the end, Николай decided to create something unique himself.

Bg: Купи местни продукти от пазара и се зае с работа.
En: He bought local products from the market and got to work.

Bg: Той направи кошница с шоколадови яйца и добави малки мартеници, които сам бе изплел.
En: He made a basket with chocolate eggs and added small мартеници that he had woven himself.

Bg: Вложи сърцето си в това творение.
En: He put his heart into this creation.

Bg: Великден наближаваше и Николай изпрати подаръка с надпис "Обичам те и те уважавам".
En: As Easter approached, Николай sent the gift with a note: "I love you and respect you."

Bg: Ивана беше развълнувана, когато получи пакета.
En: Ивана was thrilled when she received the package.

Bg: Усети сърдечността в подаръка.
En: She felt the warmth in the gift.

Bg: Беше развълнувана и благодарна.
En: She was excited and grateful.

Bg: Николай намери полза в различните култури и разбиране, че любовта и традициите могат да бъдат свързани.
En: Николай found value in different cultures and understood that love and traditions can be connected.

Bg: На Великден Ивана позвъни на Николай.
En: On Easter, Ивана called Николай.

Bg: "Твоята изненада е невероятна," каза тя с усмивка.
En: "Your surprise is amazing," she said with a smile.

Bg: Николай почувства топлина в сърцето си, знаейки, че връзката им е още по-силна.
En: Николай felt warmth in his heart, knowing their relationship was even stronger.

Bg: Той осъзна, че любовта и традициите могат да бъдат пресъздадени навсякъде, стига да има желание и сърцето да е на правилното място.
En: He realized that love and traditions can be recreated anywhere, as long as there is desire and the heart is in the right place.

Bg: Това Великденско чудо ги събра дори от далечни разстояния.
En: This Easter miracle brought them together even from far distances.


Vocabulary Words: