Fluent Fiction - Bulgarian: Beyond Duty: A Sibling Bond at морската база Варна
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-30-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Летният ден в морската база на Варна бе изключително оживен.
En: The summer day at the морската база in Варна was exceptionally lively.
Bg: Слънцето светеше ярко, а вълните леко се разбиваха в кея.
En: The sun shone brightly, and the waves gently broke against the pier.
Bg: Моряците в униформи бързаха наляво и надясно, изпълнявайки своите задачи.
En: Sailors in uniforms hurried back and forth, performing their duties.
Bg: Николай беше сред тях, трудолюбив и отдаден на службата си.
En: Николай was among them, hardworking and dedicated to his service.
Bg: Но на ум имаше и нещо друго - сестра му Елена.
En: But he had something else on his mind - his sister Елена.
Bg: Тя работеше в административния отдел на базата и напоследък се оплакваше от болки в корема.
En: She worked in the administrative department of the base and had been complaining of stomach pains lately.
Bg: Николай я познаваше добре - тя беше амбициозна и не обичаше да показва слабост.
En: Николай knew her well - she was ambitious and didn't like to show weakness.
Bg: Елена седеше на бюрото си, борейки се с болката.
En: Елена sat at her desk, struggling with the pain.
Bg: Не искаше да говори за проблема си със своите колеги.
En: She didn't want to talk about her problem with her colleagues.
Bg: Знаеше, че това може да повлияе на възгледите им за нейната работа.
En: She knew it might affect their views of her work.
Bg: Но болката ставаше все по-силна.
En: But the pain was becoming increasingly intense.
Bg: Докато денят напредваше, важна среща се планираше за същата вечер.
En: As the day progressed, an important meeting was scheduled for that same evening.
Bg: Николай знаеше, че трябва да присъства, но мисълта за Елена го разкъсваше.
En: Николай knew he had to attend, but the thought of Елена tore at him.
Bg: Реши да поговори с колега, на когото можеше да разчита, и да му повери задачите си за малко.
En: He decided to talk to a colleague he could rely on and entrust his tasks for a while.
Bg: Елена също се бореше вътрешно.
En: Елена was also struggling internally.
Bg: Болката се засили дотолкова, че едва издържаше.
En: The pain became so intense that she could barely stand it.
Bg: Силното й желание да се докаже я караше да продължи, но тялото й не можеше повече.
En: Her strong desire to prove herself drove her to continue, but her body couldn't take it anymore.
Bg: Точно преди срещата, тя усети как светът започва да се върти.
En: Just before the meeting, she felt the world start to spin.
Bg: Беше като в сън, когато падна на земята.
En: It was like a dream when she fell to the ground.
Bg: Николай загуби всякакви колебания.
En: Николай lost all hesitation.
Bg: Извика медицинска помощ и я пренесоха веднага в болницата.
En: He called for medical help, and they immediately took her to the hospital.
Bg: След няколко часа докторите поставиха диагноза.
En: After a few hours, the doctors made a diagnosis.
Bg: Елена имаше нужда от лечение, но сега, когато вече знаеха, ще можеха да й помогнат.
En: Елена needed treatment, but now that they knew, they could help her.
Bg: На следващия ден, когато се върна в офиса, колегите й я посрещнаха с усмивки и окуражаващи думи.
En: The next day, when she returned to the office, her colleagues greeted her with smiles and encouraging words.
Bg: Елена вече разбираше, че не слабостта, а силата да потърсиш помощ, те прави още по-силен.
En: Елена now understood that it's not weakness but the strength to seek help that makes you even stronger.
Bg: Николай също научи нещо важно - не тежестта на отговорностите, а умението да разчиташ на другите е истинска сила.
En: Николай also learned something important - it's not the burden of responsibilities but the ability to rely on others that is true strength.
Bg: Балансът между работата и личния живот е ключът към успеха.
En: The balance between work and personal life is the key to success.
Bg: От този ден братът и сестрата станаха още по-близки.
En: From that day on, the brother and sister became even closer.
Bg: Базата във Варна беше същата - шумна и оживена.
En: The base in Варна remained the same - noisy and lively.
Bg: Но за тях двамата, това място вече не беше само работно място.
En: But for the two of them, this place was no longer just a workplace.
Bg: Беше дом.
En: It was home.
Vocabulary Words: