Fluent Fiction - Bulgarian: Beyond the Ordinary: A Gift of Art and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-05-03-22-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: Беше пролет.
En: It was spring.
Bg: Молът в София кипеше с живот.
En: The mall in София was bustling with life.
Bg: Ярки украси висяха от тавана, а ароматът на цветя се носеше от флориста зад ъгъла.
En: Bright decorations hung from the ceiling, and the scent of flowers drifted from the florist around the corner.
Bg: Посетителите ходеха с весели торбички в ръце.
En: Shoppers moved with cheerful bags in hand.
Bg: Борис и Иванка бяха там, търсейки идеалния подарък за техния приятел Алекс.
En: Борис and Иванка were there, searching for the perfect gift for their friend Алекс.
Bg: „Какво ли би му харесало?
En: "What would he like?"
Bg: “ — мислеше си Борис.
En: thought Борис.
Bg: Той искаше подаръкът да бъде специален и да изненада Иванка, която не подозираше за неговите усилия.
En: He wanted the gift to be special and to surprise Иванка, who was unaware of his efforts.
Bg: Междувременно, Иванка обсъждаше няколко идеи.
En: Meanwhile, Иванка was discussing a few ideas.
Bg: „Какво ще кажеш за тази тениска?
En: "What do you think about this t-shirt?"
Bg: “ — попита тя.
En: she asked.
Bg: Борис поклати глава.
En: Борис shook his head.
Bg: „Алекс вече има много такива.
En: "Alex already has plenty of those."
Bg: “Продължиха да се разхождат.
En: They continued strolling.
Bg: Цветовете и уханията около тях бяха наистина приятни.
En: The colors and scents around them were truly pleasant.
Bg: Те се спряха пред магазин за електроника.
En: They stopped in front of an electronics store.
Bg: Борис се замисли.
En: Борис pondered.
Bg: „Може би нещо технологично?
En: "Maybe something technological?
Bg: Но не!
En: But no!
Bg: Иванка знае, че Алекс не е много по техниката.
En: Иванка knows that Алекс isn't much into technology."
Bg: “Иванка предложи книга.
En: Иванка suggested a book.
Bg: „Това е класика.
En: "It's a classic.
Bg: Всеки би я харесал!
En: Anyone would like it!"
Bg: “Борис се усмихна.
En: Борис smiled.
Bg: „Алекс чете много, но тази я има.
En: "Alex reads a lot, but he already has that one."
Bg: “Иванка въздъхна леко разочарована.
En: Иванка sighed slightly disappointed.
Bg: Борис тайно обмисляше своята идея.
En: Борис secretly pondered his own idea.
Bg: Знаеше, че Алекс обича изкуството и винаги е мечтал за специална картина, която веднъж видяха в галерия.
En: He knew that Алекс loves art and has always dreamed of a special painting they once saw in a gallery.
Bg: „Ще се доверя на моя инстинкт“ — си каза той наум.
En: "I'll trust my instinct," he said to himself.
Bg: Докато минаваха покрай магазини за дрехи и аксесоари, Борис отиде до малък магазин за изкуство.
En: As they passed by clothing and accessory stores, Борис went to a small art shop.
Bg: Там видя картината, която Алекс толкова харесваше.
En: There he saw the painting that Алекс liked so much.
Bg: Усмихна се доволно.
En: He smiled contentedly.
Bg: Това бе неговият избор.
En: This was his choice.
Bg: На рождения ден, следващата вечер, всички бяха събрани.
En: At the birthday party the following evening, everyone was gathered.
Bg: Борис подаде кутията на Алекс, усмихвайки се загадъчно.
En: Борис handed the box to Алекс, smiling mysteriously.
Bg: Алекс отвори кутията и застина.
En: Алекс opened the box and froze.
Bg: „Това е невероятно!
En: "This is amazing!
Bg: Благодари ти, Борис!
En: Thank you, Борис!"
Bg: “ Иванка гледаше удивена.
En: Иванка looked on in amazement.
Bg: Видя как лицето на Алекс грееше от радост.
En: She saw how Алекс's face beamed with joy.
Bg: Осъзна, че понякога практичността на Борис криеше нещо красиво и сърдечно.
En: She realized that sometimes the practicality of Борис hid something beautiful and heartfelt.
Bg: Тя се обърна към Борис с усмивка.
En: She turned to Борис with a smile.
Bg: „Знаех си, че можеш да избереш нещо уникално.
En: "I knew you could choose something unique.
Bg: Благодаря, Борис.
En: Thank you, Борис."
Bg: “ Той се почувства горд.
En: He felt proud.
Bg: Разбра, че понякога трябва да видиш отвъд обичайното.
En: He realized that sometimes you have to see beyond the ordinary.
Bg: Борис прегърна Иванка и каза: „Научих се от теб да съм по-отворен към изненадите.
En: Борис hugged Иванка and said, "I learned from you to be more open to surprises."
Bg: “Така, в деня, изпълнен с усмивки и радост, Борис и Иванка намериха нов начин да оценят различията си.
En: Thus, on a day filled with smiles and joy, Борис and Иванка found a new way to appreciate their differences.
Vocabulary Words: