Fluent Fiction - Bulgarian: Buzludzha's Secrets: A Monumental Family Reawakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-27-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: На върха на планината, скрит от есенни облаци, се намираше величественият паметник Бузлуджа.
En: At the top of the mountain, hidden by autumn clouds, stood the majestic monument Бузлуджа.
Bg: Пътуването към този странен символ бе дългоочаквано от Николай, Весела и Борислав.
En: The journey to this strange symbol had been long-awaited by Николай, Весела, and Борислав.
Bg: Те се надяваха, че в сянката на този емблематичен паметник ще намерят не само мир, но и ново начало.
En: They hoped that in the shadow of this iconic monument, they would find not just peace, but a new beginning.
Bg: Николай, най-големият сред тях, бе човекът, който винаги се стараеше да поддържа реда в семейството.
En: Николай, the eldest among them, was the one who always tried to keep order in the family.
Bg: Въпреки това, той често се чувстваше безпомощен пред собствените си тревоги.
En: Despite this, he often felt helpless in the face of his own worries.
Bg: "Този път всичко ще бъде различно," мислеше си той, докато управляваше старата кола по криволичещия път към върха.
En: "This time everything will be different," he thought to himself while driving the old car along the winding road to the top.
Bg: Весела, най-малката, седеше тихо на задната седалка.
En: Весела, the youngest, sat quietly in the back seat.
Bg: Тя се чувстваше като непозната в собственото си семейство.
En: She felt like a stranger in her own family.
Bg: Често оставаше настрани по време на семейните събирания, но дълбоко в сърцето си жадуваше за свързаност.
En: Often staying on the sidelines during family gatherings, but deep in her heart, she longed for connection.
Bg: А Борислав, средният брат, опитваше да разведри тежката атмосфера с шеги и закачки.
En: As for Борислав, the middle brother, he was trying to lighten the heavy atmosphere with jokes and banter.
Bg: Но зад неговите усмивки се криеха несигурности, които никой друг не забелязваше.
En: But behind his smiles lay insecurities that no one else noticed.
Bg: Когато най-сетне пристигнаха при основата на паметника, есенните листа кротко се спуснаха около тях.
En: When they finally arrived at the base of the monument, the autumn leaves gently fell around them.
Bg: Николай реши да направи първата крачка.
En: Николай decided to take the first step.
Bg: "Трябва да говорим," каза той с решителност в гласа си.
En: "We need to talk," he said with determination in his voice.
Bg: "Не можем да продължаваме така.
En: "We can't go on like this."
Bg: "Настъпи затишие, последвано от весело изнервено избухване на Борислав.
En: There was a pause, followed by a cheerful, nervous burst from Борислав.
Bg: "Предполагам, че всички сме тук за терапия?
En: "I guess we're all here for therapy?"
Bg: " подхвърли той, опитвайки се да разчупи напрежението.
En: he tossed out, trying to break the tension.
Bg: Но Николай, този път, не се поколеба.
En: But Николай, this time, did not hesitate.
Bg: "Сериозно говоря," изрече той.
En: "I'm serious," he uttered.
Bg: "Ако не започнем да сме честни един с друг, отново ще се сблъскаме.
En: "If we don't start being honest with each other, we'll clash again."
Bg: "Мълчанието на Весела се разпадна.
En: Весела's silence broke.
Bg: "Винаги се чувствам игнорирана," прошепна тя, сякаш самата й честност беше изненадваща за нея.
En: "I always feel ignored," she whispered, as if her honesty surprised even herself.
Bg: Това бе моментът, в който маските паднаха.
En: That was the moment the masks fell.
Bg: Борислав погледна сериозно сестра си.
En: Борислав looked seriously at his sister.
Bg: "Аз.
En: "I...
Bg: аз също," призна той.
En: I do too," he admitted.
Bg: "Често се смеех, защото не знаех какво друго да направя.
En: "I often laughed because I didn't know what else to do."
Bg: "В този момент тежестта на мълчанието им се стопи.
En: In that moment, the weight of their silence melted away.
Bg: Те застанаха под величествения паметник, осъзнавайки, че дълги години са прикривали истинските си чувства.
En: They stood beneath the majestic monument, realizing that for many years they had been hiding their true feelings.
Bg: Обсъжданията продължиха, но сега по съвсем различен начин.
En: The discussions continued, but now in a completely different way.
Bg: Весела се почувства по-обгрижена, Борислав намери смелост да бъде себе си, а Николай разбра, че да се изправиш пред истината значи повече от временно спокойствие.
En: Весела felt more cared for, Борислав found the courage to be himself, and Николай realized that facing the truth meant more than temporary peace.
Bg: Когато слънцето започна да залязва над планината, тримата братя и сестра седяха на една скала, гледайки как есенните сенки се разстилат по долината.
En: When the sun began to set over the mountain, the three siblings sat on a rock, watching the autumn shadows stretch across the valley.
Bg: Те знаеха, че ги чака още работа, но също така знаеха, че са направили първата и най-важна крачка.
En: They knew there was more work ahead, but they also knew they had taken the first and most important step.
Bg: С това пътуването им към Бузлуджа не само укрепи връзките им, но и отбеляза ново начало за тях.
En: With that, their journey to Бузлуджа not only strengthened their bonds but also marked a new beginning for them.
Bg: обърнати към още незавършеното бъдеще, но с ясна представа, че заедно могат да направят всичко.
En: Facing an unfinished future, but with a clear understanding that together they could achieve anything.
Vocabulary Words: