Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Easter's Embrace: A Family's Journey to Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-04-26-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Пролетното слънце грееше ласкаво през прозорците и обагряше стаята в топли нюанси.
En: The spring sun shone gently through the windows, coloring the room in warm hues.

Bg: Великден в дома на Иванка беше специален ден, пълен с надежда, радост и аромати.
En: Easter in Иванка's home was a special day, full of hope, joy, and aromas.

Bg: Но и с напрежение.
En: But also with tension.

Bg: Масата беше подредена с внимателно боядисани яйца, козунак и печено агнешко.
En: The table was set with carefully painted eggs, козунак, and roasted lamb.

Bg: Навън птичките пееха, сякаш всичко в света беше в хармония.
En: Outside, the birds sang as if everything in the world was in harmony.

Bg: Иванка беше притеснена.
En: Иванка was anxious.

Bg: Желанието ѝ беше този Великден да бъде различен, да бъде моментът, в който семейството ѝ ще се обедини.
En: Her wish was for this Easter to be different, to be the moment when her family would unite.

Bg: Тя знаеше, че това може и да не се случи лесно, но реши да опита.
En: She knew that this might not happen easily, but she decided to try.

Bg: Николай, синът ѝ, тъкмо влезе в стаята.
En: Николай, her son, had just entered the room.

Bg: На лицето му имаше сянка на недоволство.
En: There was a shadow of discontent on his face.

Bg: Отношенията му с Петя, сестра му, бяха напрегнати от години.
En: His relationship with Петя, his sister, had been tense for years.

Bg: Николай често се чувстваше незабелязван в сравнение с Петя, която беше смятана за "перфектното дете".
En: Николай often felt unnoticed compared to Петя, who was considered the "perfect child."

Bg: В този момент влезе и Петя, с усмивка, която криеше умората и вътрешното ѝ напрежение.
En: At that moment, Петя entered as well, with a smile that hid her fatigue and inner tension.

Bg: Тя също не беше безгрижна.
En: She was not carefree either.

Bg: От нея се очакваше много, твърде много понякога, и това натоварване вече започваше да се отразява.
En: Much was expected of her, too much sometimes, and this burden was already starting to show.

Bg: Иванка събра смелост.
En: Иванка gathered courage.

Bg: След молитвата, тя извърна лице към децата си.
En: After the prayer, she turned to her children.

Bg: „Имам нужда да поговорим“, каза тя с мек глас, но в думите ѝ имаше решителност.
En: “I need to talk,” she said with a soft voice, but there was a decisiveness in her words.

Bg: „Искам днес да бъде начало на нещо ново.
En: “I want today to be the beginning of something new.

Bg: Моля ви, да си кажем всичко, което ни тежи.“
En: Please, let's say everything that weighs on us.”

Bg: Стаята затихна.
En: The room fell silent.

Bg: Николай и Петя се спогледаха, чувствайки, че моментът на истината е настъпил.
En: Николай and Петя looked at each other, sensing that the moment of truth had come.

Bg: Иванка продължи: „Аз искам да се извиня.
En: Иванка continued, “I want to apologize.

Bg: Знам, че не винаги съм била справедлива.
En: I know I haven't always been fair.

Bg: Направих грешки.
En: I made mistakes.

Bg: Никой не е перфектен.“
En: No one is perfect.”

Bg: Николай най-после проговори: „Понякога ми се струва, че не ме забелязвате.
En: Николай finally spoke: “Sometimes it seems to me that you don’t notice me.

Bg: Че всичко се върти около Петя.“
En: That everything revolves around Петя.”

Bg: Петя се почувства засегната, но този път си пое дълбоко дъх и отговори: „Николай, аз също се боря.
En: Петя felt hurt, but this time she took a deep breath and replied, “Николай, I am struggling too.

Bg: Не е толкова лесно, колкото изглежда.“
En: It’s not as easy as it seems.”

Bg: Сълзи се стичаха по лицето на Иванка.
En: Tears streamed down Иванка's face.

Bg: „Обичам ви и двамата.
En: “I love you both.

Bg: Искам този конфликт да приключи.
En: I want this conflict to end.

Bg: Всички правихме грешки, но трябва да продължим напред заедно.“
En: We've all made mistakes, but we need to move forward together.”

Bg: Разговорът продължи.
En: The conversation continued.

Bg: Сълзи станаха свидетели на разкази за стари болки и нови надежди.
En: Tears bore witness to tales of old pains and new hopes.

Bg: В края на деня, Николай и Петя се прегърнаха.
En: By the end of the day, Николай and Петя hugged each other.

Bg: Не всичко беше напълно решено, но беше направена първата стъпка.
En: Not everything was completely resolved, but the first step had been made.

Bg: Къщата се изпълни с топлота.
En: The house was filled with warmth.

Bg: Иванка знаеше, че още има работа за вършене, но видя, че усилията си струват.
En: Иванка knew there was still work to be done, but she saw that the efforts were worth it.

Bg: Семейството получи нов шанс.
En: The family got a new chance.

Bg: Великденът тази година беше не само празник на възкресението, но и на новото начало за тях тримата.
En: Easter this year was not only a celebration of resurrection but also of a new beginning for the three of them.


Vocabulary Words: