Fluent Fiction - Bulgarian: Бeneath the Ruins: Secrets Unearthed at Перперикон
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-05-07-22-34-01-bg
Story Transcript:
Bg: Шумът на пролетния вятър преминаваше между древните руини на Перперикон.
En: The noise of the spring wind passed between the ancient ruins of Перперикон.
Bg: Слънцето огряваше каменните стени, придавайки им златисти отблясъци, докато зеленината наоколо процъфтяваше.
En: The sun shone on the stone walls, giving them golden glimmers as the greenery around flourished.
Bg: Туристи и археолози оживено обсъждаха местни легенди и истории.
En: Tourists and archaeologists were fervently discussing local legends and stories.
Bg: Сред групата се открояваха двама души - амбициозният археолог Стоян и неговата колежка Елена.
En: Among the group, two people stood out - the ambitious archaeologist Стоян and his colleague Елена.
Bg: "Стойане, нали знаеш, че тук има легенди за проклятия?
En: "Стойане, you do know there are legends about curses here, right?"
Bg: " попита Елена, поглеждайки го със скептицизъм.
En: asked Елена, looking at him with skepticism.
Bg: Тя вярваше в науката и фактите, но беше чувала достатъчно строгости за това място.
En: She believed in science and facts, but she had heard enough grim tales about this place.
Bg: "Знам, но не можем да игнорираме възможността за откритие," отвърна Стоян, очите му искряха от ентусиазъм.
En: "I know, but we can't ignore the possibility of a discovery," replied Стоян, his eyes sparkling with enthusiasm.
Bg: "Преди няколко дни открихме загадъчен артефакт.
En: "A few days ago, we found a mysterious artifact.
Bg: Може би той ще ни разкрие нещо важно.
En: Perhaps it will reveal something important to us."
Bg: "Преди няколко дни, точно на Гергьовден, Стоян и неговият екип бяха попаднали на странен артефакт.
En: A few days ago, precisely on Гергьовден (Saint George's Day), Стоян and his team had stumbled upon a strange artifact.
Bg: Беше то златна плочка с непознати символи.
En: It was a golden plate with unknown symbols.
Bg: Имаше слухове, че проклятие тегне над всеки, който смути спящите тайни на Перперикон.
En: There were rumors that a curse hung over anyone who disturbed the sleeping secrets of Перперикон.
Bg: "Просто бъди внимателен," настоя Елена.
En: "Just be careful," insisted Елена.
Bg: "Не искам да се окаже истина.
En: "I don't want it to turn out to be true."
Bg: "На следващия ден, въпреки предупрежденията, Стоян реши да разгледа артефакта по-внимателно.
En: The next day, despite the warnings, Стоян decided to examine the artifact more closely.
Bg: Когато го държеше в ръце, почувства неустоима нужда да разгадае надписите върху него.
En: As he held it in his hands, he felt an irresistible urge to decipher the inscriptions on it.
Bg: След часове на фокус, Стоян успя да открие скрито послание.
En: After hours of focus, Стоян managed to uncover a hidden message.
Bg: Надписът говореше за тайна камера под руините.
En: The inscription spoke of a secret chamber beneath the ruins.
Bg: "Елена, погледни това," извика той, вълнението му беше заразително.
En: "Елена, look at this," he exclaimed, his excitement contagious.
Bg: "Тук пише за тайна камера!
En: "It talks about a secret chamber!
Bg: Трябва да я намерим.
En: We must find it."
Bg: "Елена се колебаеше, но интересът й все пак надделя.
En: Елена hesitated, but her curiosity eventually prevailed.
Bg: Заедно, те се спуснаха в древните проходи на Перперикон, следвайки указанията от надписа.
En: Together, they descended into the ancient passages of Перперикон, following the instructions from the inscription.
Bg: Беше напрегнато, тъмно и тишината ги обгръщаше, но те продължаваха напред.
En: It was tense, dark, and the silence enveloped them, but they pressed forward.
Bg: Накрая, след дълго търсене, намериха каменна врата, която криеше забравена стая.
En: Finally, after a long search, they found a stone door concealing a forgotten room.
Bg: Вътре намериха стар свитък.
En: Inside, they found an old scroll.
Bg: Елена го разгърна и двамата прочетоха на глас забравената история на Перперикон, разкривайки непознати детайли за древния свят.
En: Елена unrolled it, and together they read aloud the forgotten history of Перперикон, revealing unknown details of the ancient world.
Bg: В този момент, Стоян осъзна че истинската стойност на откритието не беше в личната му слава, а в съвместната им работа и в това, което можеха да научат заедно.
En: At that moment, Стоян realized that the true value of the discovery was not in his personal fame, but in their collaborative work and what they could learn together.
Bg: Елена, от своя страна, разбра, че легендите може би крият истини, които не трябва да бъдат пренебрегвани.
En: Елена, on the other hand, understood that the legends might hold truths not to be dismissed.
Bg: Те решиха да споделят откритията си със света, оставяйки зад себе си идеята за индивидуална слава.
En: They decided to share their discoveries with the world, leaving behind the idea of individual glory.
Bg: Пролетта продължаваше да цъфти около тях, а Перперикон отново разкриваше част от своите тайни - съхранени вече не от проклятие, а от двама решителни изследователи, работещи заедно.
En: Spring continued to bloom around them, and Перперикон once again revealed part of its secrets—not preserved by a curse, but by two determined explorers working together.
Vocabulary Words: