Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: From Doubt to Joy: Веселин's Heartfelt Journey to Fatherhood
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-18-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: В есенна утрин, пъстрите листа като златни монети покриваха улиците на София.
En: On an autumn morning, the colorful leaves covered the streets of София like golden coins.

Bg: Болница "София Централ" кипеше от живот.
En: The hospital "София Централ" was bustling with life.

Bg: Доктори и сестри се движеха бързо по светло осветените коридори.
En: Doctors and nurses were moving quickly through the brightly lit corridors.

Bg: В една от чакалните седеше Веселин.
En: In one of the waiting rooms sat Веселин.

Bg: Той се опитваше да изглежда спокоен, но вътре в него бушуваха страхове за бъдещето.
En: He tried to appear calm, but inside him, fears about the future were raging.

Bg: До него беше най-добрият му приятел, Димитри.
En: Next to him was his best friend, Димитри.

Bg: Димитри се опитваше да поддържа ведра атмосфера, въпреки напрежението.
En: Димитри was trying to maintain a cheerful atmosphere despite the tension.

Bg: „Всичко ще бъде наред, Веско,“ каза Димитри, поставяйки ръка на рамото на приятеля си.
En: "Everything will be fine, Веско," said Димитри, placing a hand on his friend's shoulder.

Bg: „Мила е силна, а лекарите са страхотни.
En: "Мила is strong, and the doctors are great."

Bg: “„Знам,“ отвърна Веселин с усмивка, прикриваща неувереността му.
En: "I know," replied Веселин with a smile that masked his uncertainty.

Bg: „Просто.
En: "It's just...

Bg: не мога да спра да мисля за нея и за бебето.
En: I can't stop thinking about her and the baby."

Bg: “Часовете се проточваха.
En: The hours dragged on.

Bg: Всяка минута във времето заумряваше като безкрайност.
En: Every minute seemed like an eternity.

Bg: Навън листата продължаваха да падат, а времето изглеждаше, че застива.
En: Outside, the leaves continued to fall, and time appeared to stand still.

Bg: Вътре в себе си, Веселин се проведе постянна битка.
En: Inside himself, Веселин fought a constant battle.

Bg: Дали ще бъде добър баща?
En: Would he be a good father?

Bg: Ще може ли да бъде достатъчно силен за семейството си?
En: Could he be strong enough for his family?

Bg: Тези мисли му тежаха като облаци пред буря.
En: These thoughts weighed on him like storm clouds.

Bg: Но тогава се появи лекарят.
En: But then the doctor appeared.

Bg: Очите му блестяха, когато каза: „Веселин, времето дойде.
En: His eyes shone as he said, "Веселин, the time has come.

Bg: Можете да дойдете в залата.
En: You can come to the room."

Bg: “Сърцето на Веселин забърза.
En: Веселин's heart raced.

Bg: Това беше моментът, който така дълго чакаше.
En: This was the moment he had been waiting for so long.

Bg: Той се обърна към Димитри, който му стисна ръката със силно уверение.
En: He turned to Димитри, who squeezed his hand with strong reassurance.

Bg: „Върви.
En: "Go.

Bg: Ще бъдеш страхотен баща,“ каза Димитри със съвсем сериозен тон.
En: You'll be a great father," said Димитри with a completely serious tone.

Bg: С вдигната глава, Веселин влезе в раждалната зала.
En: With his head held high, Веселин entered the delivery room.

Bg: Вътре, мирът на Мила му даде сили.
En: Inside, the calmness of Мила gave him strength.

Bg: Въпреки болката и усилието, тя изглеждаше красива и смела.
En: Despite the pain and effort, she looked beautiful and brave.

Bg: Той хвана ръката й и почувства силата на любовта между тях.
En: He held her hand and felt the power of the love between them.

Bg: След миг следите на напрежение изчезнаха.
En: And then the traces of tension disappeared.

Bg: Чу се първият вик на новороденото им дете.
En: They heard the first cry of their newborn child.

Bg: Веселин никога не беше усещал такава любов.
En: Веселин had never felt such love.

Bg: Той погледна към малкия вързоп, който сестрата отбеляза като „здрав и силен“.
En: He looked at the small bundle, which the nurse noted as "healthy and strong."

Bg: „Това е, ние сме родители,“ прошепна Веселин на Мила.
En: "This is it, we are parents," Веселин whispered to Мила.

Bg: В очите му имаше сълзи от щастие.
En: His eyes were filled with tears of joy.

Bg: Всичките му страхове и съмнения просто изчезнаха.
En: All his fears and doubts just vanished.

Bg: Той знаеше, че ще расте и ще се учи заедно с детето си.
En: He knew he would grow and learn along with his child.

Bg: На излизане от болницата, обгърнати от есенното спокойствие, Веселин погледна небето.
En: As they left the hospital, enveloped in the autumn tranquility, Веселин looked at the sky.

Bg: Той вече беше уверен.
En: He was now confident.

Bg: Беше баща.
En: He was a father.

Bg: Всичко щеше да бъде наред.
En: Everything would be alright.


Vocabulary Words: