Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Ивайло's Misadventure: When Pranks Prevail at Boarding School
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-03-28-22-34-01-bg

Story Transcript:

Bg: Пролетта беше дошла в училището-пансион и слънчевите лъчи осветяваха високите прозорци.
En: Spring had arrived at the boarding school, and the sun rays illuminated the tall windows.

Bg: В училищната трапезария, където учениците се събираха за обяд, смяхът и разговорите се чуваха навсякъде.
En: In the school dining hall, where the students gathered for lunch, laughter and conversations were heard everywhere.

Bg: Ивайло беше замислил план.
En: Ивайло had devised a plan.

Bg: Той искаше да направи щура шега на своите приятели в чест на Деня на шегата, който според него беше днес.
En: He wanted to play a wild prank on his friends in honor of April Fools' Day, which he thought was today.

Bg: Проблемът беше, че Ивайло не беше проверил календара.
En: The problem was that Ивайло hadn't checked the calendar.

Bg: Неговите приятели, Елена и Десислав, седяха на дългата маса в трапезарията.
En: His friends, Елена and Десислав, were sitting at the long table in the dining hall.

Bg: Елена, синеока и любознателна, изучаваше новата загадка, която беше намерила в библиотеката.
En: Елена, blue-eyed and curious, was studying a new puzzle she had found in the library.

Bg: Десислав, сериозен и подреден, четеше учебник и опитваше да се концентрира сред целия шум.
En: Десислав, serious and orderly, was reading a textbook and trying to concentrate amid all the noise.

Bg: Ивайло се приближи до тях с усмивка.
En: Ивайло approached them with a smile.

Bg: "Здравейте!
En: "Hello!"

Bg: " каза той.
En: he said.

Bg: "Днес е Денят на шегата, готови ли сте за изненадите?
En: "Today is April Fools' Day, are you ready for the surprises?"

Bg: " Елена го изгледа подозрително.
En: Елена looked at him suspiciously.

Bg: "Откъде знаеш, че е днес?
En: "How do you know it's today?"

Bg: " запита тя, но Ивайло просто се засмя и започна своите шеги.
En: she asked, but Ивайло just laughed and started his pranks.

Bg: Първо, той постави малко парче презентация от фолио под капака на сладоледа, който Десислав обичаше да яде за десерт.
En: First, he placed a small piece of foil under the lid of the ice cream, which Десислав loved to eat for dessert.

Bg: Когато Десислав отвори сладоледа, изскочи забавен звук и той почти изпусна своята книга.
En: When Десислав opened the ice cream, a funny sound popped, and he almost dropped his book.

Bg: "Ивайло!
En: "Ивайло!"

Bg: " извика Десислав, но не беше истински ядосан.
En: shouted Десислав, but he wasn't truly angry.

Bg: След това дойде ред на Елена.
En: Then it was Елена's turn.

Bg: Ивайло сложи синя хартия в чашата с вода и когато тя отпи, видя, че водата е оцветена.
En: Ивайло put blue paper in her glass of water, and when she took a sip, she saw that the water was colored.

Bg: "О, не!
En: "Oh, no!"

Bg: " извика Елена, но след миг тя също се разсмя.
En: shouted Елена, but a moment later, she also laughed.

Bg: Всички ученици в трапезарията започнаха да се питат какво става, докато Ивайло продължаваше с шегите си.
En: All the students in the dining hall started asking what was happening as Ивайло continued with his jokes.

Bg: Въпреки това, той не забеляза, че Елена и Десислав шушукат и кроят свой собствен план.
En: However, he didn't notice that Елена and Десислав were whispering and plotting their own plan.

Bg: На следващия ден, когато оставаше няколко часа до истинския Ден на шегата, Елена и Десислав решиха да дадат на Ивайло урок.
En: The next day, with a few hours left until the actual April Fools' Day, Елена and Десислав decided to teach Ивайло a lesson.

Bg: Както винаги, той прие шегата с усмивка.
En: As always, he took the joke with a smile.

Bg: Тогава разбра, че е сбъркал деня.
En: That’s when he realized he had mixed up the days.

Bg: В трапезарията, те поставиха хартия за писане, която издаде звук като отвориха врата.
En: In the dining hall, they placed a sheet of writing paper that made a noise like an opening door.

Bg: Когато Ивайло седна, той чу смешния звук и се опули.
En: When Ивайло sat down, he heard the funny sound and was taken aback.

Bg: Всички се засмяха, а Елена каза: "Следващият път провери календара.
En: Everyone laughed, and Елена said, "Next time, check the calendar."

Bg: "Ивайло се засмя най-силно от всички.
En: Ивайло laughed the loudest of all.

Bg: Разбра, че е важно да дели смеха с приятелите си.
En: He realized it was important to share the laughter with his friends.

Bg: На следващия ден всички заедно планираха най-добрата шега за учителите.
En: The next day, they all planned the best prank for the teachers together.

Bg: Щяха да помнят този Ден на шегата дълго време.
En: They would remember this April Fools' Day for a long time.


Vocabulary Words: