Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Sofia Secrets: Unraveling Борислав's Disappearance Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-05-16-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: В средата на София, в малка психиатрична болница, цареше напрегната атмосфера.
En: In the middle of София, in a small psychiatric hospital, a tense atmosphere reigned.

Bg: Вътре в отделението, където тихо жужаха флуоресцентни лампи, всеки ден изглеждаше един и същ.
En: Inside the ward, where fluorescent lights buzzed softly, every day seemed the same.

Bg: Коридорите се извиваха, боядисани в успокояващо синьо, с аромат на антисептик, изпълващ въздуха.
En: The corridors twisted, painted in a soothing blue, with the scent of antiseptic filling the air.

Bg: Пациентите и персоналът говореха тихо, почти шепнешком.
En: The patients and staff spoke quietly, almost in whispers.

Bg: Сред тях беше Димитър, старша медицинска сестра с над десетилетен опит.
En: Among them was Димитър, a senior nurse with over a decade of experience.

Bg: Един ден, изненадваща новина обхвана болницата.
En: One day, surprising news swept through the hospital.

Bg: Пациент на име Борислав беше изчезнал без следа.
En: A patient named Борислав had disappeared without a trace.

Bg: Димитър, макар и натоварен с ежедневните си задължения, почувства тежест на отговорност.
En: Димитър, though burdened with his daily duties, felt a weight of responsibility.

Bg: Минало събитие го тормозеше, грешка, която беше готов да изкупи.
En: A past event bothered him, a mistake he was ready to atone for.

Bg: А сега, това изчезване.
En: And now, this disappearance...

Bg: Не можеше да остане безучастен.
En: He could not remain indifferent.

Bg: Трябваше да открие истината.
En: He had to uncover the truth.

Bg: Задачата обаче не беше лесна.
En: The task, however, was not easy.

Bg: Болничната бюрокрация пречеше на достъпа до каквато и да е информация.
En: The hospital's bureaucracy hindered access to any information.

Bg: А някои от колегите му се държаха странно.
En: And some of his colleagues behaved oddly.

Bg: Все пак, Димитър реши да действа.
En: Nevertheless, Димитър decided to act.

Bg: С търпение и усет, той разпита пациенти и персонал.
En: With patience and intuition, he questioned patients and staff.

Bg: Пазеше всички детайли в бележника си, а вечер, когато отделението беше тихо, гледаше записите от камерите.
En: He kept all the details in his notebook, and in the evenings, when the ward was quiet, he watched the camera recordings.

Bg: Една нощ, в кабинета си, той откри нещо интересно в дневника на Борислав.
En: One night, in his office, he discovered something interesting in Борислав's diary.

Bg: Записките му го насочиха към мазето, към складова стая, за която малцина знаеха.
En: His notes directed him to the basement, to a storage room known to few.

Bg: Димитър отиде там.
En: Димитър went there.

Bg: Вътре, сред прашни шкафове и стари медицински уреди, намери следи, които сочеха към нечист план.
En: Inside, among dusty cabinets and old medical equipment, he found traces pointing to a sinister plan.

Bg: След кратко разследване Димитър разбра, че колежката му Елена е замесена.
En: After a brief investigation, Димитър realized that his colleague Елена was involved.

Bg: Тя тайно помагала на Борислав да избяга, да започне нов живот извън болницата.
En: She had secretly helped Борислав escape, to start a new life outside the hospital.

Bg: Вместо да се ядоса, той осъзна, че и тя имала своите причини.
En: Instead of getting angry, he understood that she had her own reasons.

Bg: Истината излезе наяве, и Борислав беше намерен в безопасен дом.
En: The truth came to light, and Борислав was found in a safe home.

Bg: Димитър се почувства облекчен.
En: Димитър felt relieved.

Bg: Тази история му помогна да осъзнае колко е важно доверието и сътрудничеството.
En: This story helped him realize how important trust and cooperation are.

Bg: Приятелството му с Елена също укрепна, макар и след труден период.
En: His friendship with Елена also strengthened, despite a difficult period.

Bg: Примирение и прошка към себе си бяха новите му спътници.
En: Acceptance and forgiveness towards himself became his new companions.

Bg: С увереност той продължи да помага на хората около себе си.
En: With confidence, he continued to help the people around him.


Vocabulary Words: