Fluent Fiction - Bulgarian: Stormy Opportunities: A Day at Cafe Vitosha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-06-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Когато слънцето проблясваше през смокиновите листа и сенките танцуваха по масите на кафенето под Витоша, Стоян и Искра си почиваха преди следобедната обиколка.
En: When the sun shimmered through the смокиновите leaves and the shadows danced on the масите of the café under Витоша, Стоян and Искра were resting before the afternoon tour.
Bg: Кафенето беше оживено и пълно с глупави туристи, които нетърпеливо очакваха да тръгнат към планината.
En: The café was lively and full of silly tourists eagerly awaiting to head toward the mountain.
Bg: Стоян гледаше през големите прозорци, замислен за съня си да стане фотожурналист.
En: Стоян was looking through the large windows, contemplating his dream of becoming a photojournalist.
Bg: Камерата му беше счупена и това го угнетяваше.
En: His camera was broken, and this bothered him.
Bg: Искра, обаче, винаги бе в добро настроение и вече работеше по плана си да насочи вниманието на туристите към значимостта на опазването на природата.
En: Искра, however, was always in a good mood and was already working on her plan to direct the tourists' attention to the importance of environmental conservation.
Bg: „Витошкият лале“, каза Стоян с надежда в гласа.
En: "Витошкият лале," said Стоян with hope in his voice.
Bg: „Трябва да го снимам.
En: "I need to photograph it.
Bg: Имам нужда от тази снимка за конкурса.
En: I need this picture for the contest."
Bg: “Искра усети решителността му.
En: Искра sensed his determination.
Bg: „Може да използваш моя телефон“, предложи тя, усмихвайки се.
En: "You can use my phone," she suggested, smiling.
Bg: „Но първо трябва да сме сигурни, че хората ще бъдат в безопасност, ако бурята настъпи.
En: "But first, we need to make sure people will be safe if the storm hits."
Bg: “Облаците надвисваха над Витоша.
En: Clouds hovered over Витоша.
Bg: Лек вятър започна да прошумолява през боровете.
En: A light wind began to rustle through the pines.
Bg: Искра нервно прочете прогнозата за времето на телефона си и видя, че бурята наближава все по-близо.
En: Искра nervously checked the weather forecast on her phone and saw that the storm was coming closer.
Bg: „Може би трябва да отменим обиколката?
En: "Maybe we should cancel the tour?"
Bg: ", предложи тя.
En: she proposed.
Bg: Но след това й хрумна идея.
En: But then she had an idea.
Bg: „Ще пренесем обиколката вътре и ще говорим за защитата на природата тук, в кафенето.
En: "We’ll move the tour indoors and talk about nature conservation here in the café."
Bg: “Стоян реши да се възползва от момента и да положи усилия, докато Искра подготвяше групата.
En: Стоян decided to seize the moment and make an effort while Искра prepared the group.
Bg: Изведнъж видя прекрасния Витошки лале в далечината, носено от вятъра.
En: Suddenly, he saw the beautiful Витошки лале in the distance, carried by the wind.
Bg: Използва телефона на Искра.
En: He used Искра's phone.
Bg: Щрак!
En: Click!
Bg: Улови неговата красота.
En: He captured its beauty.
Bg: Междувременно, Искра водеше вътрешната си сесия.
En: Meanwhile, Искра led her indoor session.
Bg: Туристите я слушаха зачудено, отправяйки въпроси и идеи.
En: The tourists listened intently, posing questions and ideas.
Bg: Природата стана тема на деня, а хората изразиха желание да подпомагат нейното опазване.
En: Nature became the topic of the day, and people expressed a willingness to contribute to its preservation.
Bg: Когато денят свърши, Стоян и Искра се прибраха, доволни от това, което бяха постигнали.
En: When the day ended, Стоян and Искра went home, pleased with what they had accomplished.
Bg: Стоян получи мейл с добра новина - неговата снимка беше избрана за конкурса.
En: Стоян received an email with good news — his photo was chosen for the contest.
Bg: Увереността му расна.
En: His confidence grew.
Bg: Туристите отнесоха знания и вдъхновение, а Искра намери нови начини да вдъхновява, като почувства още по-силно връзката си с каузата.
En: The tourists took away knowledge and inspiration, and Искра found new ways to inspire, feeling even more strongly connected to the cause.
Bg: Изглеждаше, че този ден край Витоша бе не само обикновен, но и начало на нови възможности както за Стоян, така и за природата, която те обичаха и пазеха.
En: It seemed that this day by Витоша was not only ordinary but also the beginning of new opportunities for both Стоян, and the nature they loved and preserved.
Vocabulary Words: