Fluent Fiction - Bulgarian: The Heartfelt Journey from Orphanage to Inspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-17-22-34-02-bg
Story Transcript:
Bg: Във високото слънце на София, средната класа на бурната улица, стои старо сиропиталище.
En: In the high sun of София, on the bustling street of the middle class, stands an old orphanage.
Bg: Сградата е от кирпич и има огромни прозорци, гледащи към далновидната планина Витоша.
En: The building is made of brick and has huge windows facing the foresighted Витоша mountain.
Bg: Вътре, младежът Никола често се е загубвал в книгите си, мечтаейки за далечни места като Рилския манастир.
En: Inside, the young Никола often got lost in his books, dreaming of distant places like the Рилския манастир (Rila Monastery).
Bg: Той беше чел за неговата красота и мир.
En: He had read about its beauty and peace.
Bg: Това бе място, където искаше да се чувства свързан с нещо по-голямо от себе си.
En: It was a place where he wanted to feel connected to something greater than himself.
Bg: Беше Великден и сиропиталището се оживи с подготовка за празника.
En: It was Easter, and the orphanage came alive with preparations for the holiday.
Bg: Директорът Иван бе строг човек.
En: The director, Иван, was a strict man.
Bg: Той вярваше, че такива екскурзии като до Рилския манастир са ненужни.
En: He believed that such trips as to the Рилския манастир were unnecessary.
Bg: Това бе време за спестяване на ресурси, смяташе той.
En: It was a time for saving resources, he thought.
Bg: „Трябва да говорим с него,“ каза Никола на Мирa, която бе доброволец в сиропиталището.
En: "We need to talk to him," said Никола to Мира, who was a volunteer at the orphanage.
Bg: Mira беше мила и искаше децата да виждат повече от света.
En: Мира was kind and wanted the children to see more of the world.
Bg: „Ще му напиша писмо,“ предложи Никола.
En: "I'll write him a letter," Никола suggested.
Bg: С помощта на Mira, Никола написа сърцераздирателно писмо до Иван.
En: With Мира's help, Никола wrote a heartfelt letter to Иван.
Bg: Той разказа как мечтае за манастира, как иска да почувства красотата и мира на това място.
En: He spoke about how he dreamed of the monastery, how he wanted to feel the beauty and peace of that place.
Bg: Mira пое писмото и заедно с Никола отиде при Иван.
En: Мира took the letter and went with Никола to Иван.
Bg: „Иван, има нещо важно,“ започна Mira несигурно.
En: "Иван, there is something important," began Мира uncertainly.
Bg: „Никола написа това.“ Тя подаде писмото.
En: "Никола wrote this." She handed over the letter.
Bg: Иван бавно го прочете.
En: Иван slowly read it.
Bg: Мълчание изпълни стаята.
En: Silence filled the room.
Bg: Никола стоеше настрани, не смеейки да диша.
En: Никола stood aside, hardly daring to breathe.
Bg: Накрая, Иван въздъхна дълбоко.
En: Finally, Иван sighed deeply.
Bg: „Добре. За празника... всички деца ще отидат. Ще бъде образователно.“
En: "Fine. For the holiday... all the children will go. It will be educational."
Bg: Той погледна Никола. „Надявам се, че ще научиш нещо специално там.“
En: He looked at Никола. "I hope you learn something special there."
Bg: Никола не повярва.
En: Никола couldn't believe it.
Bg: Денят на пътуването към Рила настъпи.
En: The day of the trip to Рила came.
Bg: Децата се качиха в автобус и се отправиха към манастира.
En: The children boarded a bus and headed to the monastery.
Bg: Красотата на планините ги обгърна.
En: The beauty of the mountains enveloped them.
Bg: Когато стигнаха там, спокойствието на мястото обля сърцето на Никола.
En: When they got there, the tranquility of the place flooded Никола's heart.
Bg: Той се разходи между старите сгради, усети свежестта на въздуха.
En: He walked among the old buildings, felt the freshness of the air.
Bg: В тишината на манастира, Никола разбра, че принадлежността не е нещо, което се получава.
En: In the silence of the monastery, Никола understood that belonging is not something that is given.
Bg: Принадлежността се създава чрез опити, свързване с неща, които го вдъхновяват.
En: Belonging is created through experiences, connecting with things that inspire him.
Bg: След този ден Никола се върна в София преобразен.
En: After that day, Никола returned to София transformed.
Bg: Той знаеше, че всеки нов опит може да го свързва с хора и истории далеч по-широки от самия него.
En: He knew that every new experience could connect him with people and stories far broader than himself.
Bg: Истинският дом се намира в сърцето, където са мечтите и преживяванията ни.
En: The true home is found in the heart, where our dreams and experiences reside.
Vocabulary Words: