Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Unearth the Unexpected: A Day in Plovdiv's Ancient Riches
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-23-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Под топлото лятно слънце, над античните руини на Пловдив, Кирил внимателно риеше в земята.
En: Under the warm summer sun, above the ancient ruins of Пловдив, Кирил was carefully digging in the ground.

Bg: Ръцете му бяха покрити с прах, а сърцето му трепереше от очакване.
En: His hands were covered in dust, and his heart trembled with anticipation.

Bg: Дори и когато намери само стари монети или счупени парчета керамика, той не губеше надежда.
En: Even when he found only old coins or broken pieces of pottery, he never lost hope.

Bg: Днес обаче беше различно — имаше нещо в този ъгъл на руините, който го призоваваше.
En: But today was different — there was something in this corner of the ruins that was calling to him.

Bg: Ваня и Борислав, неговите колеги, се усмихваха на ентусиазма му, но също така бяха скептични.
En: Ваня and Борислав, his colleagues, smiled at his enthusiasm but were also skeptical.

Bg: "Там няма нищо ценно, Кириле," каза Борислав, отпивайки от чашата си с айрян.
En: "There's nothing valuable there, Кириле," Борислав said, sipping from his glass of айрян.

Bg: "Само още пръст и същите стари неща.
En: "Just more dirt and the same old things."

Bg: "Кирил поклати главата си, решен да опровергае думите му.
En: Кирил shook his head, determined to prove him wrong.

Bg: Той продължи да копае на новото място, което някой някога беше избягвал.
En: He continued to dig in the new spot, which someone had once avoided.

Bg: Слънцето затопляше гърба му, а бръмченето на цикадите го обгръщаше като фонова музика.
En: The sun warmed his back, and the buzzing of cicadas enveloped him like background music.

Bg: Грабежът вървеше добре, докато лопатата му не се заблесна по нещо мек и податлив.
En: The excavation was going well until his shovel struck something soft and pliable.

Bg: Коленичи, за да види какво е.
En: He knelt to see what it was.

Bg: С бавни движения изправи замъгления обект от земята.
En: With slow movements, he unearthed the blurry object from the ground.

Bg: Беше сандвич.
En: It was a sandwich.

Bg: Необяснимо добре запазен.
En: Inexplicably well-preserved.

Bg: Ваня наклони глава към него.
En: Ваня tilted her head towards him.

Bg: "Това ли е твоят древен артефакт?
En: "Is this your ancient artifact?"

Bg: " запита тя с лека насмешка в гласа си.
En: she asked with a slight mockery in her voice.

Bg: "О, но виж амонитния шприц и детайлите по хляба," отвърна с усмивка Борислав, извиквайки смях от Ваня.
En: "Oh, but look at the ammonite imprint and the details on the bread," replied Борислав with a smile, eliciting laughter from Ваня.

Bg: Кирил седеше, държейки сандвича, и сега и той не можеше да остане сериозен.
En: Кирил sat, holding the sandwich, and now he too couldn't stay serious.

Bg: Заразителният смях на приятелите му запълни руините.
En: The contagious laughter of his friends filled the ruins.

Bg: Кирил осъзна, че въпреки всичко, усмивката му беше истинска.
En: Кирил realized that despite everything, his smile was genuine.

Bg: Не всичко открито трябва да е монументално.
En: Not everything discovered needed to be monumental.

Bg: Сега Кирил знаеше — дори и в древните руини на Пловдив, радостта често идваше от неочакваното.
En: Now Кирил knew — even in the ancient ruins of Пловдив, joy often came from the unexpected.

Bg: И за първи път от дълго време, той напълно се наслаждаваше на момента.
En: And for the first time in a long while, he truly enjoyed the moment.

Bg: Този ден, пълен с незначителни извлечения и сандвичи, беше неговият истински дълбок артефакт.
En: This day, filled with insignificant finds and sandwiches, was his true deep artifact.


Vocabulary Words: