Listen

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Secrets: A Stormy Quest in the Рила Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-21-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Ветровете в планините на Рила бяха студени и носеха със себе си обещание за буря.
En: The winds in the Рила mountains were cold and carried with them the promise of a storm.

Bg: Николай вървеше по каменистия път към величествения Рилски манастир.
En: Николай walked along the rocky path toward the majestic Рилски манастир.

Bg: Около него дърветата блестяха в злато и мед, докато есенните листа шумоляха под тежестта на краката му.
En: Around him, the trees glistened in gold and copper as the autumn leaves rustled under the weight of his feet.

Bg: Беше 22 септември - Денят на независимостта.
En: It was the 22nd of September—Independence Day.

Bg: Един специален ден, който Николай бе избрал за своя търсене на тайните на манастира.
En: A special day that Николай had chosen for his quest to uncover the secrets of the monastery.

Bg: Той беше историк, вечно любопитен за старините и легендите, които скриваха техните стени.
En: He was a historian, eternally curious about the antiquities and legends concealed by their walls.

Bg: Имаше слухове за скрита камера, пълна с безценни реликви.
En: Rumors spoke of a hidden chamber filled with priceless relics.

Bg: Неговият водач днес беше Борислава, загадъчна местна жена със знание за всяка тайна на манастира.
En: His guide today was Борислава, a mysterious local woman with knowledge of every secret of the monastery.

Bg: Тя знаеше всяка легенда, всяка легенда и скрита стая в манастира.
En: She knew every legend and every hidden room within the monastery.

Bg: Докато изкачваха древните стъпала, небето започна да се затъмнява.
En: As they ascended the ancient steps, the sky began to darken.

Bg: Небето сякаш искаше да задържи тайната на манастира под своето мрачно покров.
En: It seemed as if the heavens wanted to keep the monastery's secret under its dark shroud.

Bg: Внезапно силен гръмотевичен удар разтърси въздуха.
En: Suddenly, a loud clap of thunder shook the air.

Bg: Николай се огледа и видя, че Борислава вече не беше до него.
En: Николай looked around and saw that Борислава was no longer beside him.

Bg: Бурята беше дошла.
En: The storm had arrived.

Bg: Електричеството угасна, а тъмнината обвиваше всичко.
En: The electricity went out, and darkness enveloped everything.

Bg: Николай беше сам, със звуците на бурята, които го насочваха като загадъчни шепоти.
En: Николай was alone, with the sounds of the storm guiding him like mysterious whispers.

Bg: Запомни последните думи на Борислава за тайния проход, близо до старата библиотека.
En: He remembered Борислава's last words about the secret passage near the old library.

Bg: Реши да последва тези следи и да открие както нея, така и камерата, за която толкова бе мечтал.
En: He decided to follow these hints and find both her and the chamber he had so longed for.

Bg: Докато пробиваше през тъмнината, Николай се усещаше все по-близо до истината.
En: As he made his way through the darkness, Николай felt himself drawing ever closer to the truth.

Bg: Напипа статуя, която отвори скрит вход.
En: He touched a statue that revealed a hidden entrance.

Bg: Влезе вътре и внезапно чу познатия глас на Борислава.
En: He entered and suddenly heard Борислава's familiar voice.

Bg: Затрупана под падналите камъни, тя беше слаба, но усмихната.
En: Trapped under fallen stones, she was weak but smiling.

Bg: С унищожителния трус от бурята, скритата стая беше разкрита.
En: With the devastating impact of the storm, the hidden room had been unveiled.

Bg: Заедно, те с усилие извадиха старите документи и артефакти, които доказаха древните истории.
En: Together, they painstakingly extracted the old documents and artifacts that proved the ancient stories.

Bg: Сякаш времето спря, за да ги позлатят.
En: It was as if time had paused to gild them.

Bg: Николай и Борислава излязоха от манастира.
En: Николай and Борислава emerged from the monastery.

Bg: Бурята беше отминала и на нейно място се показа светъл, спокоен свят.
En: The storm had passed, revealing a bright, peaceful world.

Bg: Николай разбра, че не всички открития са скрити във физическото.
En: Николай realized that not all discoveries are hidden in the physical.

Bg: Научи се да оценява едновременно културата и мълчаливата история.
En: He learned to appreciate both the culture and the silent history.

Bg: Борислава, с нейната нова доверие в него, знаеше, че истинските истории се разказват с доверие към тези, които умеят да слушат.
En: Борислава, with her newfound trust in him, knew that true stories are told with trust in those who know how to listen.


Vocabulary Words: