Listen

Description

Fluent Fiction - Croatian: An Unyielding Spirit: Navigating Zagreb's Vibrant Streets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-24-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Sunce je sjalo visoko na nebu dok je Ivana hodala po Trgu bana Jelačića, srcu Zagreba.
En: The sun was shining high in the sky as Ivana walked across Trg bana Jelačića, the heart of Zagreb.

Hr: Bilo je ljeto, a grad je bio pun života.
En: It was summer, and the city was full of life.

Hr: Ljudi su veselo hodali, miješali su se s turistima koji su uživali u ljepotama grada.
En: People walked cheerfully, mingling with tourists who enjoyed the city's beauty.

Hr: Cvijeće je ukrašavalo trg, a lagani povjetarac donosio je ugodan miris ljeta.
En: Flowers adorned the square, and a light breeze brought the pleasant scent of summer.

Hr: Ivana je bila uzbuđena.
En: Ivana was excited.

Hr: Voljela je povijest i arhitekturu Zagreba.
En: She loved the history and architecture of Zagreb.

Hr: Tog dana se slavilo Velika Gospa, pa su ulice bile još živahnije.
En: That day, the Velika Gospa holiday was being celebrated, so the streets were even livelier.

Hr: Dok je Ivana hodala, s uživanjem je promatrala stare zgrade i lijepo uređene izloge.
En: As Ivana walked, she enjoyed observing the old buildings and beautifully decorated shop windows.

Hr: Bila je toliko zaokupljena ljepotom oko sebe da nije primijetila razbijenu ciglu na pločniku.
En: She was so engrossed in the beauty around her that she didn't notice a broken brick on the pavement.

Hr: Naglo je stala, ali bilo je prekasno.
En: She stopped abruptly, but it was too late.

Hr: Osjetila je oštar bol u gležnju.
En: She felt a sharp pain in her ankle.

Hr: „Auuu!“ uzviknula je, zgrabila gležanj rukom i sjela na klupu.
En: "Ouch!" she exclaimed, grabbing her ankle with her hand and sitting on a bench.

Hr: Činilo se da je uganula gležanj.
En: It seemed she had sprained her ankle.

Hr: Marko i Petra, njeni prijatelji, odmah su joj pritekli u pomoć.
En: Marko and Petra, her friends, immediately rushed to her aid.

Hr: Marko je sjeo pokraj nje.
En: Marko sat next to her.

Hr: „Jesi li dobro?“ upitao je zabrinuto.
En: "Are you okay?" he asked worriedly.

Hr: Ivana je duboko disala pokušavajući ignorirati bol.
En: Ivana breathed deeply, trying to ignore the pain.

Hr: „Jest, malo sam nespretna“, pokušala se našaliti, ali lice joj je ostalo zabrinuto.
En: "Yes, I'm just a bit clumsy," she tried to joke, but her face remained concerned.

Hr: Željela je nastaviti s razgledavanjem, ali svaki korak bio je bolan.
En: She wanted to continue sightseeing, but every step was painful.

Hr: „Možemo se odmoriti“, predložila je Petra sa suosjećanjem u očima.
En: "We can take a break," Petra suggested with sympathy in her eyes.

Hr: No, Ivana je znala da želi vidjeti još.
En: But Ivana knew she wanted to see more.

Hr: Pogledala je prema Zagrebačkoj katedrali.
En: She looked toward Zagrebačka katedrala.

Hr: Bila je odlučna.
En: She was determined.

Hr: „Mogu ja to. Samo polako“, nježno je odgovorila.
En: "I can do this. Just slowly," she replied gently.

Hr: S dlanom Marka za potporu, ustala je i polako hodala.
En: With Marko's hand for support, she stood up and walked slowly.

Hr: Korak po korak, borila se s boli, a lice joj je bilo u grču.
En: Step by step, she battled the pain, her face contorted with the effort.

Hr: Skoro su stigli do katedrale.
En: They nearly reached the cathedral.

Hr: Dvojila je, gledajući stepenice koje su izgledale kao prepreka za nju.
En: She hesitated, looking at the stairs that seemed like a barrier for her.

Hr: Ali Ivana je bila tvrdoglava.
En: But Ivana was stubborn.

Hr: Uz dubok uzdah, počela je penjati stepenice.
En: With a deep breath, she began to climb the steps.

Hr: Svaki korak bio je naporan, bol je bila oštra, ali nije se zaustavljala.
En: Each step was difficult, the pain was sharp, but she didn't stop.

Hr: Petra je bila spremna pružiti ruku kad god je to trebalo.
En: Petra was ready to lend a hand whenever needed.

Hr: U tom trenutku, slučajni prolaznik gleda na situaciju.
En: At that moment, a random passerby noticed the situation.

Hr: Bio je to lokalni stariji gospodin po imenu Luka.
En: It was a local elderly gentleman named Luka.

Hr: Vido je Ivaninu borbu i prišao je s osmijehom.
En: He saw Ivana's struggle and approached with a smile.

Hr: „Gle, mlada damo, tu je jedan kafić iza ugla. Lijepo je i mirno. Možda biste mogli odmoriti tamo.“
En: "Look, young lady, there's a nice quiet café around the corner. Perhaps you could rest there."

Hr: Ivana je stala.
En: Ivana paused.

Hr: Prepoznala je da iako je željela sve vidjeti, treba također brinuti o sebi.
En: She recognized that even though she wanted to see everything, she also needed to take care of herself.

Hr: Zahvalila se starcu s osmijehom.
En: She thanked the old man with a smile.

Hr: „Hvala vam, to je dobra ideja“, rekla je i polako krenula prema kafiću.
En: "Thank you, that's a good idea," she said and slowly headed to the café.

Hr: Sjela je uz ugodan miris kave.
En: She sat down with the pleasant aroma of coffee filling the air.

Hr: Marko i Petra bili su uz nju.
En: Marko and Petra were by her side.

Hr: Naučila je važnu lekciju tog dana.
En: She learned an important lesson that day.

Hr: Može biti pustolovna, ali je važno i brinuti se o svojem zdravlju.
En: She could be adventurous, but it was also important to take care of her health.

Hr: I dok je promatrala osunčani Zagreb kroz prozor, veselo je zaključila da će se vratiti u grad sa zdravim gležnjem i novim avanturama.
En: And as she watched sunlit Zagreb through the window, she cheerfully concluded that she would return to the city with a healthy ankle and new adventures.


Vocabulary Words: