Listen

Description

Fluent Fiction - Croatian: Lost and Found: A Photographic Journey Through Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-23-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Lišće je tiho šuštalo pod nogama dok su Ana, Jakov i Katarina hodali kroz Nacionalni park Plitvička jezera.
En: The leaves quietly rustled underfoot as Ana, Jakov, and Katarina walked through Nacionalni park Plitvička jezera.

Hr: Bio je prekrasan jesenski dan.
En: It was a beautiful autumn day.

Hr: Zrak je bio svjež, a nebo vedro.
En: The air was fresh, and the sky clear.

Hr: Svuda oko njih, drveće je bilo u plamenu crvene, narančaste i zlatne boje.
En: All around them, the trees were aflame with red, orange, and golden hues.

Hr: Ana je s entuzijazmom držala fotoaparat spremnim.
En: Ana eagerly kept her camera ready.

Hr: "Moram zabilježiti ovu ljepotu", rekla je dok je tražila savršeni kadar.
En: "I must capture this beauty," she said, searching for the perfect shot.

Hr: Jakov je primijetio njen fokus i nasmiješio se.
En: Jakov noticed her focus and smiled.

Hr: "Samo pazite da ne odlutate predaleko", posavjetovao ju je.
En: "Just make sure you don't wander off too far," he advised her.

Hr: Katarina je bila vesela.
En: Katarina was cheerful.

Hr: "Kakvo savršeno vrijeme za šetnju s prijateljima!
En: "What a perfect time for a walk with friends!"

Hr: " rekla je, skačući preko malog potoka.
En: she exclaimed, hopping over a small stream.

Hr: "Jesen na Plitvicama nema premca.
En: "Autumn at Plitvice is unmatched."

Hr: "Ana je ubrzo zastala jer je bio prizor koji joj je oduzeo dah.
En: Ana soon stopped as a breathtaking scene unfolded before her.

Hr: Sunce je obasjavalo jezero, stvarajući zlatni odsjaj.
En: The sun was illuminating the lake, creating a golden reflection.

Hr: "Ovo je to!
En: "This is it!"

Hr: " uzviknula je i počela se probijati kroz grmlje da bi se bolje pozicionirala.
En: she exclaimed and began to push through the bushes to get a better position.

Hr: Jakov i Katarina su nastavili dalje, razgovarajući o izvrsnoj boji lišća i planirajući pauzu za ručak uz jezero.
En: Jakov and Katarina continued on, chatting about the exquisite color of the leaves and planning a lunch break by the lake.

Hr: Zaokupljeni razgovorom, nisu primijetili da Ana više nije tik iza njih.
En: Engrossed in conversation, they didn't notice that Ana was no longer right behind them.

Hr: Nakon nekog vremena, Jakov se osvrnuo i shvatio da je Ana nestala.
En: After a while, Jakov looked back and realized that Ana was gone.

Hr: "Gdje je Ana?
En: "Where's Ana?

Hr: Trebala bi biti odmah tu", rekao je zabrinuto.
En: She should be right here," he said worriedly.

Hr: Katarina je osjetila nemir.
En: Katarina felt uneasy.

Hr: "Možda je skrenula s puta za bolju fotografiju.
En: "Maybe she veered off the path for a better photo.

Hr: Možda bismo trebali nazvati čuvare parka?
En: Should we call the park rangers?"

Hr: " pitala je.
En: she asked.

Hr: Jakov je osjetio da Ana nije daleko.
En: Jakov sensed that Ana wasn't far.

Hr: "Vjerujem da je mogu pronaći.
En: "I believe I can find her.

Hr: Znam te signale, hajdemo je pronaći", rekao je odlučno.
En: I know the signals, let's go find her," he said resolutely.

Hr: Ana se ubrzo našla okružena gustim šumskim pokrivačem.
En: Ana soon found herself surrounded by thick forest cover.

Hr: Okrenula se i shvatila da je put nestao iz njenog vidokruga.
En: She turned around and realized that the path had disappeared from her sight.

Hr: Panika ju je polako obuzimala.
En: Panic slowly took over.

Hr: "Jakove?
En: "Jakove?

Hr: Katarina?
En: Katarina?"

Hr: " viknula je glasno.
En: she yelled loudly.

Hr: U tom trenutku, negdje izdaleka, začula je poznati glas.
En: At that moment, from somewhere in the distance, she heard a familiar voice.

Hr: "Ana!
En: "Ana!

Hr: Gdje si?
En: Where are you?"

Hr: " vikao je Jakov.
En: shouted Jakov.

Hr: Ona je brzo krenula prema glasovima.
En: She quickly moved towards the voices.

Hr: Jakov i Katarina su je pronašli baš kad je sunce počelo zalaziti, stvarajući zvjezdani zlatni sjaj na horizontu.
En: Jakov and Katarina found her just as the sun began to set, casting a stellar golden glow on the horizon.

Hr: "Pazi kuda ideš", rekao je Jakov s olakšanjem, dok je grlio Anu.
En: "Watch where you're going," said Jakov with relief, as he hugged Ana.

Hr: Ona je zatim podigla kameru i napravila nekoliko snimaka.
En: She then lifted her camera and snapped a few shots.

Hr: "Savršeno uhvaćeni trenuci, zahvaljujući mojim prijateljima", rekla je s osmijehom.
En: "Perfectly captured moments, thanks to my friends," she said with a smile.

Hr: Svi troje su sjeli uz jezero, promatrajući zlato sunca koje se povlačilo iza planina.
En: All three sat by the lake, watching the sun's golden glow retreat behind the mountains.

Hr: Ana je shvatila da je ljepota u trenucima, ali važnija je prisutnost i povezanost s onima koje volimo.
En: Ana realized that beauty is found in moments, but more important is the presence and connection with those we love.


Vocabulary Words: