Listen

Description

Fluent Fiction - Croatian: Moonlit Cleanup: A Tale of Friendship and Conservation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-07-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Na obali Jadranskog mora, svjetlost mjeseca obasjavala je plažu.
En: On the shore of the Jadransko more, the moonlight illuminated the beach.

Hr: Valovi su tiho zapljuskivali pijesak, a jesen je donijela zlatne listove koje su plutali morem.
En: The waves quietly lapped against the sand, and autumn brought golden leaves that floated on the sea.

Hr: Ivica, skroman student znanosti o okolišu, stajao je na ulazu plaže, pomalo nervozan.
En: Ivica, a modest environmental science student, stood at the entrance of the beach, somewhat nervous.

Hr: Volio je prirodu i želio ju je zaštititi, ali društvena okupljanja bila su mu izazov.
En: He loved nature and wanted to protect it, but social gatherings were a challenge for him.

Hr: "Ooh, počinje!
En: "Ooh, it's starting!"

Hr: ", uzviknula je Marija, entuzijastična volonterka i zaljubljenica u morsku biologiju.
En: exclaimed Marija, an enthusiastic volunteer and marine biology enthusiast.

Hr: Njezina energija bila je zarazna dok se spremala za akciju čišćenja plaže.
En: Her energy was contagious as she prepared for the beach cleanup action.

Hr: Ivica se priključio grupi volontera.
En: Ivica joined the group of volunteers.

Hr: Držao je vreću za otpatke i hodao duž pijeska, tražeći smeće.
En: He held a trash bag and walked along the sand, looking for litter.

Hr: Marija je brzo radila, fokusirana na zadatak.
En: Marija worked quickly, focused on the task.

Hr: Ipak, šansu nije propuštala za razgovor s drugim volonterima.
En: However, she didn't miss the chance to chat with the other volunteers.

Hr: "Ivice, kako ide?
En: "Ivice, how's it going?"

Hr: ", pitala je, približavajući se.
En: she asked, approaching.

Hr: Ivica se nasmiješio, iako je osjećao nervozu.
En: Ivica smiled, even though he felt nervous.

Hr: "Dobro je.
En: "It's going well.

Hr: Volio bih samo da više ljudi shvati koliko je važno brinuti o okolišu", rekao je sramežljivo.
En: I just wish more people understood the importance of caring for the environment," he said shyly.

Hr: Kako su razgovarali, Ivica se malo po malo opuštao.
En: As they talked, Ivica gradually relaxed.

Hr: Nakon nekog vremena, Ivica je poveo Mariju do dijela plaže gdje je imao ideju.
En: After some time, Ivica led Marija to a part of the beach where he had an idea.

Hr: "Možda bismo mogli ovdje postaviti informativne table", predložio je.
En: "Maybe we could set up informational signs here," he suggested.

Hr: "Ljudi bi više pažnje obraćali na zaštitu ako znaju zašto je važno.
En: "People would pay more attention to conservation if they knew why it's important."

Hr: "Marija je bila zaintrigirana.
En: Marija was intrigued.

Hr: "To je sjajna ideja!
En: "That's a great idea!

Hr: Mogli bismo organizirati prezentacije za zajednicu.
En: We could organize presentations for the community."

Hr: "Njihovi pogledi sreli su se u tihom razumijevanju.
En: Their gazes met in silent understanding.

Hr: Dobar osjećaj novih prijateljstva rastao je između njih.
En: The good feeling of a new friendship grew between them.

Hr: Ta večer postala je prekretnica.
En: That night became a turning point.

Hr: Marija je naučila važnost povezivanja s drugima, a Ivica je postao samopouzdaniji.
En: Marija learned the importance of connecting with others, and Ivica became more confident.

Hr: Ubrzo su Ivica i Marija počeli surađivati.
En: Soon, Ivica and Marija began to collaborate.

Hr: Predavali su o zaštiti okoliša, uključujući druge volontere i mještane.
En: They taught about environmental protection, involving other volunteers and locals.

Hr: Njihov entuzijazam brzo se širio.
En: Their enthusiasm quickly spread.

Hr: Također, dok su radili zajedno, među njima se razvila posebna bliskost.
En: Also, as they worked together, a special closeness developed between them.

Hr: Jesen je polako prelazila u zimu, ali prijateljstvo i zajednički cilj Ivice i Marije ostajali su čvrsti.
En: Autumn slowly turned into winter, but the friendship and shared goal of Ivica and Marija remained strong.

Hr: Na toj mjesečinom obasjanoj plaži ne samo da su činili razliku za okoliš, već su i pronašli nešto dragocjeno jedno u drugome.
En: On that moonlit beach, not only were they making a difference for the environment, but they also found something precious in each other.

Hr: Ovo novo partnerstvo bilo je samo početak njihove priče.
En: This new partnership was just the beginning of their story.


Vocabulary Words: