Listen

Description

Fluent Fiction - Croatian: Navigating Change: Ivan's Final Year in Split
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-07-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Sunce je sjalo iznad Splita, blistajući zlatnim svjetlom po valovima Jadranskog mora.
En: The sun was shining over Split, glistening with golden light on the waves of the Adriatic Sea.

Hr: Grad je pulsirao životom jer su se učenici vraćali u svoje škole nakon ljeta.
En: The city was pulsing with life as students returned to their schools after the summer.

Hr: Ivan je hodao prema školi razmišljajući o posljednjoj godini srednje škole.
En: Ivan was walking toward school, thinking about his final year of high school.

Hr: Osjećao je uzbuđenje, ali i brigu zbog vijesti kod kuće.
En: He felt excitement but also worry because of the news at home.

Hr: Njegov otac je dobio ponudu za novi posao u drugom gradu.
En: His father had received a job offer in another city.

Hr: To je značilo mogući preseljenje, što Ivanu izazivalo nelagodu.
En: This meant a possible move, which made Ivan feel uneasy.

Hr: Na školskom dvorištu, dočekala ga je Marija.
En: In the schoolyard, he was greeted by Marija.

Hr: Njezin osmijeh uvijek je bio topao.
En: Her smile was always warm.

Hr: "Bok, Ivane!
En: "Hey, Ivan!

Hr: Spreman za zadnju godinu?
En: Ready for the last year?"

Hr: " upitala je veselo, a kosa joj je plesala na ljetnom povjetarcu.
En: she asked cheerfully, her hair dancing in the summer breeze.

Hr: Ivan se nasmijao, no u srcu mu je bio nemir.
En: Ivan smiled, but his heart was restless.

Hr: "Imam novosti," rekao je tiho, povukavši je u stranu.
En: "I have news," he said quietly, pulling her aside.

Hr: Marija ga je slušala pažljivo dok je objašnjavao situaciju s mogućim preseljenjem.
En: Marija listened attentively as he explained the situation about the possible move.

Hr: "To će biti teško," priznala je, pogledavši ga s razumijevanjem.
En: "That will be tough," she admitted, looking at him with understanding.

Hr: Na ulazu u školu, susreli su Luku.
En: At the school entrance, they met Luka.

Hr: On je bio novi učenik, došao iz Zagreba, i još nije poznavao sve.
En: He was a new student, who had come from Zagreb, and didn’t know everyone yet.

Hr: Luka se trudio uklopiti i bio je zahvalan na novim prijateljstvima.
En: Luka was trying to fit in and was grateful for new friendships.

Hr: "Hej, vi ste svi iz Splita, kakav je osjećaj?
En: "Hey, you’re all from Split, how does that feel?"

Hr: " pitao je iskreno.
En: he asked sincerely.

Hr: Ivan ga je pozdravio, pokušavajući sakriti brige.
En: Ivan greeted him, trying to hide his worries.

Hr: No, Luka je imao intuiciju za te stvari.
En: But Luka had an intuition for such things.

Hr: "Bilo kakvih problema?
En: "Any problems?"

Hr: " upitao je.
En: he asked.

Hr: Tijekom odmora, Ivan je podijelio svoju priču.
En: During the break, Ivan shared his story.

Hr: Luka ga je pažljivo slušao, nudeći perspektivu iz vlastitog iskustva selidbe.
En: Luka listened carefully, offering perspective from his own experience of moving.

Hr: Bilo je to umirujuće za Ivana, koji je već započeo razmišljati o mogućim novim početnicima.
En: It was reassuring for Ivan, who had already started thinking about possible new beginnings.

Hr: No, isto tako, nije htio izgubiti trenutke sa svojim prijateljima, osobito sada kad se bližio završetak školovanja.
En: However, he didn’t want to lose moments with his friends, especially now that the end of school was approaching.

Hr: Dani su prolazili, a dilema oko mogućeg preseljenja postajala je sve teža.
En: Days passed, and the dilemma about the possible move became harder.

Hr: Ivan je odlučio razgovarati s roditeljima.
En: Ivan decided to talk to his parents.

Hr: Jedne večeri, nakon večere, skupio je hrabrost.
En: One evening, after dinner, he gathered his courage.

Hr: "Mama, tata, možemo li razgovarati?
En: "Mom, dad, can we talk?"

Hr: " Njegov glas bio je odlučan, ali pun bojazni.
En: His voice was determined but full of concern.

Hr: Objasnio im je kako se osjeća, kako mu je važna posljednja godina i vrijeme provedeno s prijateljima.
En: He explained how he felt, how important the last year and time spent with his friends were to him.

Hr: Roditelji su ga saslušali.
En: His parents listened.

Hr: Njihovi izrazi bili su zabrinuti, no puni ljubavi.
En: Their expressions were worried, yet full of love.

Hr: "Razumijemo, sine," rekao je otac.
En: "We understand, son," his father said.

Hr: "Ovo je važno za tebe.
En: "This is important to you.

Hr: Dat ćemo sve od sebe da pronađemo rješenje.
En: We’ll do our best to find a solution."

Hr: " Ivan osjetio olakšanje.
En: Ivan felt relieved.

Hr: Bila je to mala pobjeda, ali za njega, bila je golema.
En: It was a small victory, but for him, it was huge.

Hr: Naučio je važnost komunikacije i da ponekad i najteži izazovi mogu dovesti do razumijevanja.
En: He learned the importance of communication and that sometimes even the hardest challenges can lead to understanding.

Hr: Dok je ljeto polako prelazilo u jesen, Ivan se osjećao sigurnije.
En: As summer slowly turned into autumn, Ivan felt more confident.

Hr: Znao je da ga čekaju još mnoge avanture s Marijom i Lukom, a što god budućnost donijela, suočit će se s njom zajedno.
En: He knew more adventures with Marija and Luka were ahead, and whatever the future held, he would face it together with them.

Hr: Uvijek uz more, uz prijatelje, Split je bio njegov dom.
En: Always by the sea, surrounded by friends, Split was his home.

Hr: Prihvatio je promjenu kao dio života, spreman za sve što dolazi.
En: He embraced change as part of life, ready for whatever comes.


Vocabulary Words: