Listen

Description

Fluent Fiction - Croatian: The Day Ivan Chose Family Over Fortune
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-14-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Sunce je visoko sjalo kroz velike staklene prozore moderne poslovne zgrade u centru grada.
En: The sun shone brightly through the large glass windows of the modern office building in the city center.

Hr: U uredu je vladao tipičan ljetni kaos.
En: The office was enveloped in the typical summer chaos.

Hr: Telefon je neprestano zvonio, a tipkovnice su tapkale kao glazbena pratnja.
En: The phone rang incessantly, and keyboards tapped like musical accompaniment.

Hr: Bio je to dan kada su mnogi osjećali veliki pritisak zbog nadolazeće poslovne fuzije.
En: It was a day when many felt significant pressure due to the upcoming business merger.

Hr: Među tim zaposlenima bio je Ivan, vrijedan radnik s teškim zadatkom na svojim ramenima.
En: Among these employees was Ivan, a hardworking employee with a heavy task on his shoulders.

Hr: Ivan je cijelo ljeto proveo u uredu, pokušavajući osigurati uspjeh pregovora o fuziji.
En: Ivan spent the entire summer in the office, striving to ensure the success of the merger negotiations.

Hr: Bio je odgovoran, pažljiv i posvećen, ali to je dolazilo s cijenom.
En: He was responsible, attentive, and dedicated, but it came at a price.

Hr: Kod kuće ga je čekala njegova mlada kći, Ana, koja je čeznula za tatom na svakom nastupu njezinog školskog kazališta.
En: At home, his young daughter, Ana, awaited him, longing for her father at every performance of her school theater.

Hr: Završna predstava ljeta bila je posebno važna za Anu; bila je njezina prilika da pokaže sve što je naučila dok je njen tata bio zauzet poslom.
En: The final show of the summer was particularly important for Ana; it was her chance to showcase everything she had learned while her dad was busy with work.

Hr: Luka, Ivanov kolega, osjećao je napetost u zraku.
En: Luka, Ivan's colleague, felt the tension in the air.

Hr: Nije bio blizak s Ivanom, ali situacija s fuzijom stvarala je dodatnu napetost među svima u odjelu.
En: He wasn't close to Ivan, but the merger situation created additional strain among everyone in the department.

Hr: Luka je želio dokazati svoj talenat, ali često se osjećao kao da stoji u Ivanovoj sjeni.
En: Luka wanted to prove his talent but often felt overshadowed by Ivan.

Hr: Unatoč svim problemima, Ivan je imao cilj.
En: Despite all the problems, Ivan had a goal.

Hr: Želio je osigurati fuziju i zaslužiti promaknuće, ali također želio biti tamo za Anu.
En: He wanted to secure the merger and earn a promotion, but he also wanted to be there for Ana.

Hr: Na dan presudnog sastanka, Ivanov šef ga je pozvao na hitan sastanak upravo u vrijeme Anine predstave.
En: On the day of the crucial meeting, Ivan's boss called him into an urgent meeting precisely at the time of Ana's performance.

Hr: Ivan je bio na prekretnici.
En: Ivan was at a crossroads.

Hr: Dok je sjedio u svom uredu, pogled mu je pao na obiteljsku fotografiju.
En: As he sat in his office, his gaze fell on a family photograph.

Hr: Tada je znao što treba učiniti.
En: Then he knew what he had to do.

Hr: Okrenuo se prema Luki.
En: He turned to Luka.

Hr: "Luka, ti preuzmi današnji sastanak," rekao je čvrsto, ali s povjerenjem.
En: "Luka, you take over today's meeting," he said firmly but with confidence.

Hr: Luka je bio iznenađen, ali i zahvalan na prilici.
En: Luka was surprised but grateful for the opportunity.

Hr: Ivan je napustio ured žurno, preskočivši lift i trčeći niz stepenice.
En: Ivan left the office hurriedly, skipping the elevator and running down the stairs.

Hr: Stigao je u školu točno na vrijeme.
En: He arrived at the school just in time.

Hr: Kada je Ana izašla na pozornicu i ugledala oca u publici, njezino lice se razvedrilo u osmijeh.
En: When Ana came out on stage and saw her father in the audience, her face lit up with a smile.

Hr: Čekao ju je mali, ružičasti buket u Ivanovim rukama nakon predstave.
En: A small, pink bouquet awaited her in Ivan's hands after the performance.

Hr: U međuvremenu, Luka je briljirao na sastanku.
En: Meanwhile, Luka shined at the meeting.

Hr: Istina, ishod fuzije ostao je neizvjestan, ali Ivan je naučio važnu lekciju.
En: True, the outcome of the merger remained uncertain, but Ivan learned an important lesson.

Hr: Ravnoteža između rada i života bila je moguća s povjerenjem i delegacijom.
En: Balance between work and life was possible with trust and delegation.

Hr: Na kraju dana, Ivan se osjećao lakšim.
En: At the end of the day, Ivan felt lighter.

Hr: Naučio je da nije sve u poslu, a sreća i ponos na Anin nastup značili su mu više od bilo kojeg korporativnog uspjeha.
En: He learned that not everything was about work, and the happiness and pride in Ana's performance meant more to him than any corporate success.

Hr: Luka je dobio priznanje koje je tražio, a Ivan je našao unutarnji mir.
En: Luka received the recognition he sought, and Ivan found inner peace.

Hr: Sve se činilo naporne, ali vrijedne ljetne dane, dovelo do toga da obitelj i posao koračaju zajedno, ruku pod ruku.
En: All the seemingly arduous but worthwhile summer days led to family and work walking together, hand in hand.


Vocabulary Words: