Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: A Prague Christmas: Whispered Feelings Amid Festive Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-09-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Večerní světla lamp se třpytila na dlažebních kostkách Staroměstského náměstí.
En: The evening lamp lights twinkled on the cobblestones of Staroměstské náměstí.

Cs: Z nebe se snášely jemné vločky, tančily vzduchem a krášlily atmosféru pražského vánočního trhu.
En: Gentle flakes descended from the sky, danced through the air, and adorned the atmosphere of the Prague Christmas market.

Cs: Vzduchem voněl svařák a pečené kaštany.
En: The air was filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.

Cs: Dav se hemžil vánočními radovánkami.
En: The crowd bustled with holiday merriment.

Cs: Jan stál u jednoho z mnoha stánků, zamyšleně přemítal.
En: Jan stood at one of the many stalls, thoughtfully pondering.

Cs: Snil o tom, že najde ideální dárek pro Hanu.
En: He dreamed of finding the ideal gift for Hana.

Cs: Byla jeho kamarádkou, ale Jan pro ni cítil něco víc.
En: She was his friend, but Jan felt something more for her.

Cs: Vánoční trh byl plný krásných věcí, ale jak najít tu pravou?
En: The Christmas market was full of beautiful things, but how to find the right one?

Cs: Jan se bál, že by se jeho city prozradily příliš zjevně.
En: Jan was afraid that his feelings would be too obviously revealed.

Cs: Nechtěl jí dát něco příliš osobního.
En: He didn't want to give her something too personal.

Cs: Chtěl, aby pochopila, ale ne přímo.
En: He wanted her to understand, but not directly.

Cs: Hana, plná radosti a smíchu, procházela mezi stánky.
En: Hana, full of joy and laughter, wandered between the stalls.

Cs: "Podívej, Jane, tyhle ozdoby jsou nádherné!"
En: "Look, Jane, these ornaments are beautiful!"

Cs: ukazovala směrem k dřeveným andílkům.
En: she pointed towards the wooden angels.

Cs: Jan se usmál.
En: Jan smiled.

Cs: Bylo těžké odolat její bezprostřední radosti.
En: It was hard to resist her spontaneous joy.

Cs: Jak se procházeli úzkými uličkami plnými stánků, Hana se zastavila u jednoho z nich.
En: As they walked through the narrow streets filled with stalls, Hana stopped at one of them.

Cs: Na okamžik se zasnila při pohledu na krásný stříbrný řetízek se srdcem.
En: For a moment, she daydreamed as she looked at a beautiful silver necklace with a heart.

Cs: "To je krásné," řekla, ale rychle se odvrátila, "ale nepotřebuju ho."
En: "That's beautiful," she said, but quickly turned away, "but I don't need it."

Cs: Jan si všiml, jak jí z očí zableskl přání.
En: Jan noticed a wish flash in her eyes.

Cs: V tu chvíli věděl, co má udělat.
En: At that moment, he knew what he had to do.

Cs: Rozhodlo se mu v srdci.
En: The decision settled in his heart.

Cs: Risknout to.
En: He decided to take the risk.

Cs: Počkal, až Hana zamíří k dalším stánkům, a rychle šel zpět ke stánku se šperky.
En: He waited until Hana headed towards the other stalls and quickly walked back to the jewelry stall.

Cs: "Ten řetízek, prosím," řekl prodavači, a jeho hlas zněl jistěji, než jak se cítil.
En: "That necklace, please," he told the vendor, and his voice sounded more confident than he felt.

Cs: Na Štědrý den se setkali před vánočním stromkem na náměstí.
En: On Christmas Eve, they met in front of the Christmas tree in the square.

Cs: Jan decentně přinesl malou krabičku.
En: Jan discreetly brought a small box.

Cs: "Tohle je pro tebe, Hano.
En: "This is for you, Hano.

Cs: Myslel jsem, že by se ti to mohlo líbit," řekl a opatrně jí podal dárek.
En: I thought you might like it," he said and carefully handed her the gift.

Cs: Hana otevřela krabičku a její oči se rozšířily radostí.
En: Hana opened the box, and her eyes widened with joy.

Cs: "To je on!
En: "That's the one!

Cs: Ale jak jsi věděl?"
En: But how did you know?"

Cs: usmála se vřele, objala Jana a její objetí hřálo víc než svařák v jejich rukách.
En: she smiled warmly, hugged Jan, and her embrace warmed more than the mulled wine in their hands.

Cs: Jan odpověděl jen úsměvem.
En: Jan replied with just a smile.

Cs: Věděl, že udělal správný krok.
En: He knew he had taken the right step.

Cs: Možná byl právě tenhle malý risk začátkem něčeho krásného.
En: Perhaps this small risk was the beginning of something beautiful.

Cs: A za svitu vánočních světel se cítil o něco odvážněji.
En: And by the glow of the Christmas lights, he felt a bit bolder.

Cs: Zima se přehoupla do možná teplejších dnů jejich přátelství.
En: Winter shifted into potentially warmer days in their friendship.


Vocabulary Words: