Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: A Tattooed Mystery: Unraveling Secrets in Autumn Praha
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-11-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Na podzimní ráno v Praze, kdy město bývá zahaleno chladným závojem mlhy a listy se pomalu mění na zlatavý koberec, polepšená nemocnice žila svým vlastním rytmem.
En: On an autumn morning in Praha, when the city is often shrouded in a chilly veil of mist, and the leaves slowly turn into a golden carpet, the alert hospital was alive with its own rhythm.

Cs: V úzkých bílých chodbách vonělo po desinfekci a zvuky rychlých kroků se odrážely od zdí, zatímco pacienti a lékaři spěchali ve svých každodenních pochůzkách.
En: In the narrow white corridors, there was the scent of disinfectant, and the sounds of brisk footsteps echoed off the walls as patients and doctors hurried on their daily errands.

Cs: Marek, mladý zdravotník, se s vážným výrazem prodíral davem.
En: Marek, a young healthcare worker, was making his way through the crowd with a serious expression.

Cs: Jeho mysl byla plná myšlenek na neznámého pacienta, který do nemocnice dorazil bez jakýchkoliv dokladů.
En: His mind was filled with thoughts about an unknown patient who had arrived at the hospital without any identification.

Cs: Jen jedno bylo jisté – měl na rameni podivné tetování.
En: Only one thing was certain – he had a strange tattoo on his shoulder.

Cs: To ho nevědomky přivedlo zpět k jeho dávné vojenské minulosti, kterou se snažil pohřbít.
En: This unwittingly brought Marek back to his distant military past, which he had tried to bury.

Cs: Jak se přibližoval k pokoji pacienta, Marekova mysl se vracela k vzpomínkám z bitevního pole, které se snažil tak dlouho zapomenout.
En: As he approached the patient's room, Marek's mind returned to memories of the battlefield, which he had long tried to forget.

Cs: Vzpomínky byly tvrdohlavé a příležitostně mu připomínaly nezodpovězené otázky.
En: The memories were stubborn, occasionally reminding him of unanswered questions.

Cs: Vstoupil do pokoje.
En: He entered the room.

Cs: Pacient ležel v posteli, v polovědomé mlze.
En: The patient lay in bed, in a semi-conscious fog.

Cs: Na rameni, kde se rýsovalo tetování, Marek rozpoznal známý kód.
En: On the shoulder, where the tattoo was evident, Marek recognized a familiar code.

Cs: Srdce mu poskočilo.
En: His heart skipped a beat.

Cs: Nevěděl proč, ale věděl, že tenhle muž je důležitý.
En: He didn't know why, but he knew that this man was important.

Cs: „Musím zjistit, kdo to je,“ pomyslel si Marek odhodlaně.
En: "I must find out who he is," Marek thought determinedly.

Cs: Marek se rozhodl jednat.
En: Marek decided to take action.

Cs: Věděl, že nemůže pracovat sám, a potřeboval někoho, komu může věřit.
En: He knew he couldn't work alone and needed someone he could trust.

Cs: Petra, nemocniční administrátorka, se ukázala jako správná volba.
En: Petra, the hospital administrator, proved to be the right choice.

Cs: Byla důvtipná a uměla si poradit s nemocniční byrokracií.
En: She was resourceful and knew how to handle the hospital bureaucracy.

Cs: Přesto musel být opatrný, aby jeho nadřízení nevěděli, co plánuje.
En: Yet, he had to be careful not to let his superiors know what he was planning.

Cs: „Petro, potřebuji tvoji pomoc,“ řekl Marek, když ji našel u svého stolu.
En: "Petro, I need your help," Marek said when he found her at her desk.

Cs: „Musím zjistit něco o tom pacientovi bez dokladů, o tom s tetováním.
En: "I need to find out something about that patient without papers, the one with the tattoo."

Cs: “Petra kývla.
En: Petra nodded.

Cs: Byla zvyklá na Marekovy neobvyklé prosby.
En: She was used to Marek's unusual requests.

Cs: „Uděláme to.
En: "We'll do it."

Cs: “Společně prohledali všechny dostupné záznamy, zatímco v pozadí cinkaly zvony na počest Sv.
En: Together, they searched through all available records while in the background, bells rang in honor of @cs{Sv.

Cs: Václava.
En: Václava}.

Cs: Pomalu se objevila střípky pravdy.
En: Slowly, fragments of the truth emerged.

Cs: Tetování patřilo jednotce, v níž Marek sloužil.
En: The tattoo belonged to a unit in which Marek had served.

Cs: Byl to bojový kód, spojka mezi vojáky z tajné mise.
En: It was a combat code, a connection among soldiers from a secret mission.

Cs: Pak uviděli jméno – byl to Jana, voják z jeho minulosti, oficiálně prohlášený za nezvěstného.
En: Then they saw the name – it was Jana, a soldier from his past, officially declared missing.

Cs: Marek si povzdechl, jako by ze sebe shodil břemeno.
En: Marek sighed, as if shedding a burden.

Cs: „Musíme mu pomoct,“ rozhodl Marek hlasem protkaným emocemi.
En: "We have to help him," Marek decided, his voice infused with emotion.

Cs: S pomocí Petry byl odhodlaný zjistit pravdu a pomoci Janovi znovu najít sílu.
En: With Petra's help, he was determined to uncover the truth and help Jana find strength again.

Cs: S podzimní Prahou za okny Marek nalezl něco, co nikdy nečekal.
En: With autumn Praha outside the windows, Marek found something he never expected.

Cs: Uzavření své minulosti a nový smysl života.
En: Closure to his past and a new sense of life.

Cs: Postarat se o Jana a pomoci jemu i sobě najít cestu vpřed.
En: To take care of Jana and help them both find a path forward.

Cs: Naplněni novým posláním, oba věděli, že jejich společné úsilí přineslo ovoce.
En: Filled with a new mission, they both knew that their joint efforts were bearing fruit.

Cs: A tak v nemocnici, kde se cesty lidí různě křižují, našli Marek i Jana nový začátek.
En: And so, in the hospital where paths of people cross in various ways, both Marek and Jana found a new beginning.


Vocabulary Words: