Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Capturing Pražské Magic: Finding Beauty Amidst the Chaos
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-07-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Jirka stál na Karlově mostě a rozhlížel se.
En: Jirka stood on Karlův most and looked around.

Cs: Léto v Praze mělo svoje kouzlo.
En: Summer in Praha had its own charm.

Cs: Teplý vánek se mísil s úsměvy turistů a zvuky hudebníků, kteří hráli na rohu.
En: A warm breeze mingled with the smiles of tourists and the sounds of musicians playing on the corner.

Cs: Vedle něj stála Klara, přítelkyně s okem pro detail, která se vždy zaměřovala na eleganci architektury.
En: Beside him stood Klara, a friend with an eye for detail, who always focused on the elegance of architecture.

Cs: Marek v lehkém tričku a šortkách si pohrával s foťákem, hledal ten správný moment, kdy zmáčknout spoušť.
En: Marek, in a light t-shirt and shorts, was fiddling with his camera, searching for the right moment to press the shutter.

Cs: „Most je dnes plný,“ povzdechl si Jirka a otřel si čelo.
En: "The bridge is crowded today," sighed Jirka, wiping his forehead.

Cs: „Potřebuju fotku, která řekne vše o Praze.
En: "I need a picture that says everything about Praha.

Cs: Stará i mladá zároveň.
En: Old and young at the same time."

Cs: “Klara pokývala hlavou.
En: Klara nodded.

Cs: „Zkus se soustředit.
En: "Try to focus.

Cs: Občas chaos přináší krásu.
En: Sometimes chaos brings beauty."

Cs: “Marek se zasmál.
En: Marek laughed.

Cs: „Ano, a nezapomeň, že v chaosu je spousta příležitostí.
En: "Yes, and don't forget, there's a lot of opportunity in chaos."

Cs: “Jirka se zadíval na turisty.
En: Jirka looked at the tourists.

Cs: Všude kolem něj skupinky lidí, mobily v rukou, tvořily živý obraz.
En: Everywhere around him, groups of people with phones in their hands formed a living picture.

Cs: Cítil, jak se mu zvedají nervy, ale rozhodl se nenapravitelně trpělivý.
En: He felt his nerves rising, but he decided to remain irreparably patient.

Cs: „Počkám, až se most vyprázdní,“ navrhl Jirka.
En: "I'll wait for the bridge to empty," suggested Jirka.

Cs: Klara ho však pozdvihla.
En: However, Klara encouraged him.

Cs: „Nemáme čas, Jirko.
En: "We don't have time, Jirka.

Cs: Zkus najít jiný úhel.
En: Try to find another angle."

Cs: “Jirka váhal, pak uviděl nízkou zeď, která lemovala most.
En: Jirka hesitated, then he saw a low wall lining the bridge.

Cs: S obratností vylezl nahoru, opatrně se postavil a podíval se dolů na scenerii pod sebou.
En: With agility, he climbed up carefully, stood up, and looked down at the scenery below.

Cs: Jeho pohled byl úplně jiný.
En: His view was completely different.

Cs: Před ním hrál pouliční muzikant na kytaru.
En: In front of him, a street musician was playing the guitar.

Cs: Turisté kolem něj se zastavili, poslouchali.
En: Tourists around him stopped and listened.

Cs: Slunce pomalu klesalo na obloze a zahalovalo vše zlatým světlem.
En: The sun was slowly setting in the sky, enveloping everything in golden light.

Cs: Jirka rychle zaregistroval tu magii.
En: Jirka quickly captured the magic.

Cs: Zmáčkl spoušť.
En: He pressed the shutter.

Cs: „To je ono!
En: "That's it!"

Cs: “ zvolal, když seskočil dolů.
En: he exclaimed as he jumped down.

Cs: Klara a Marek se postavili vedle něj.
En: Klara and Marek stood next to him.

Cs: Prohlíželi si tu fotku na displeji.
En: They examined the photo on the display.

Cs: Marek se usmál: „Vidíš?
En: Marek smiled: "See?

Cs: Krása přichází, když ji nejmíň čekáš.
En: Beauty comes when you least expect it."

Cs: “Jirka cítil, jak se napětí uvolňuje.
En: Jirka felt the tension release.

Cs: „Myslím, že to profesoru ukážu hned,“ řekl s úlevou.
En: "I think I'll show it to the professor right away," he said with relief.

Cs: Klara ho poklepala po rameni.
En: Klara patted him on the shoulder.

Cs: „Jirko, opravdu to zachycuje rámci Prahy.
En: "Jirka, it truly captures the essence of Praha.

Cs: Je v tom smích, historie, pohyb.
En: There's laughter, history, movement in it."

Cs: “Jirka byl spokojený.
En: Jirka was satisfied.

Cs: Našel krásu tam, kde byl chaos.
En: He found beauty where there was chaos.

Cs: Naučil se, že právě neplánované momenty mohou vytvořit dokonalý snímek.
En: He learned that it is the unplanned moments that can create the perfect shot.

Cs: Pražské léto zářilo a Jirka byl připravený sdílet svůj pohled na svět.
En: Pražské summer was glowing, and Jirka was ready to share his view of the world.


Vocabulary Words: