Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: From Anxiety to Discovery: Martina's Museum Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-02-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Martina stála u vchodu do Národního technického muzea v Praze.
En: Martina stood at the entrance to the Národní technické muzeum in Praha.

Cs: Podzimní listí šustilo pod jejíma nohama.
En: Autumn leaves rustled under her feet.

Cs: Vítr jemně foukal, čeřil vzduch a přinášel vůni sušeného listí.
En: The wind blew gently, stirring the air and carrying the scent of dried leaves.

Cs: Martina byla plná obav a očekávání.
En: Martina was filled with anxiety and anticipation.

Cs: Školní výlet měl být příležitostí ukázat, jak moc ví o technice.
En: The school trip was supposed to be an opportunity to show how much she knew about technology.

Cs: Srdce jí bušilo, ale úsměv jí nikdy nemizel z tváře.
En: Her heart was pounding, but the smile never left her face.

Cs: S Jakubem a Evou prošla otočnými dveřmi muzea.
En: With Jakub and Eva, she passed through the museum's revolving doors.

Cs: Hned u vstupu stálo několik starých aut.
En: Right at the entrance, there were several old cars.

Cs: Martina se nadechla.
En: Martina took a deep breath.

Cs: „Podívejte na tohle auto!“ začala živě popisovat první exponát.
En: "Look at this car!" she began to vividly describe the first exhibit.

Cs: Snažila se vzpomenout na každou informaci, co kdy slyšela.
En: She tried to recall every piece of information she had ever heard.

Cs: Jakub a Eva poslouchali, zatímco kráčeli dál do hlubin muzea.
En: Jakub and Eva listened as they walked further into the depths of the museum.

Cs: V hlavní hale bylo rušno.
En: The main hall was bustling.

Cs: Skupiny návštěvníků se smály a obdivovaly různé technické zázraky.
En: Groups of visitors laughed and admired various technical marvels.

Cs: Martina měla zářící oči při pohledu na exponáty.
En: Martina's eyes shone as she looked at the exhibits.

Cs: Každé zařízení, model a starodávný stroj vypadaly jako poklad.
En: Every device, model, and ancient machine looked like a treasure.

Cs: Martina se rozhodla, že povede své kamarády sama.
En: Martina decided she would lead her friends herself.

Cs: Ukáže jim vše, co ví.
En: She would show them everything she knew.

Cs: Její fantazie běžela na plné obrátky.
En: Her imagination was running full speed.

Cs: „Chci vás provést,“ oznámila rozhodně a doufala, že ji nezklame paměť.
En: "I want to guide you," she announced decisively, hoping her memory wouldn't fail her.

Cs: Jakub přikývl.
En: Jakub nodded.

Cs: Eva vypadala zvědavě.
En: Eva looked curious.

Cs: Martina vedla své přátele k lokomotivě.
En: Martina led her friends to a locomotive.

Cs: Její lesklý kov sóloál vzpomínky na staré časy.
En: Its shiny metal evoked memories of old times.

Cs: Martina vysvětlila, jak lokomotiva pracuje, ale v žaludku jí vzrostl uzel.
En: Martina explained how the locomotive worked, but a knot grew in her stomach.

Cs: Najednou ji Jakub přerušil: „A jaké palivo to používá?“
En: Suddenly, Jakub interrupted her: "And what fuel does it use?"

Cs: Martina na okamžik ztuhla.
En: Martina froze for a moment.

Cs: Byla v rozpacích.
En: She was embarrassed.

Cs: Najednou jí všechny naučené informace připadaly cizí.
En: Suddenly, all the learned information seemed foreign.

Cs: „No, um...“ začala, ale pak se zastavila.
En: "Well, um..." she began, but then stopped.

Cs: Zavřela oči a vdechla zimní vzduch.
En: She closed her eyes and inhaled the wintry air.

Cs: Rozhodla se být upřímná.
En: She decided to be honest.

Cs: „Nevím přesně,“ připustila s úsměvem.
En: "I don't know exactly," she admitted with a smile.

Cs: „Ale můžeme to zjistit společně.“
En: "But we can find out together."

Cs: Jakub a Eva se na ni podívali s překvapením, ale pak se oba usmáli.
En: Jakub and Eva looked at her in surprise, but then both smiled.

Cs: „Skvělý nápad,“ odpověděla Eva.
En: "Great idea," Eva replied.

Cs: „Podívejme se na informační tabuli.“
En: "Let's look at the information board."

Cs: Martina pocítila obrovskou úlevu.
En: Martina felt immense relief.

Cs: Její tlak k dokonalosti ustoupil.
En: Her pressure for perfection subsided.

Cs: Byla šťastná, že se může učit s přáteli, aniž by musela předstírat, že vše zná.
En: She was happy to learn with her friends without having to pretend she knew everything.

Cs: Když procházeli muzeem, Martina zjistila, že je mnohem zajímavější sdílet své nadšení, než se snažit ohromit znalostmi.
En: As they walked through the museum, Martina found it much more interesting to share her enthusiasm than to try to impress with knowledge.

Cs: Společně objevovali tajemství techniky.
En: Together, they discovered the secrets of technology.

Cs: Martina si uvědomila, že není nutné všechno vědět.
En: Martina realized it wasn't necessary to know everything.

Cs: Důležité je chtít se učit.
En: The important thing is the desire to learn.

Cs: Na konci dne odcházeli z muzea, srdce plné radosti.
En: At the end of the day, they left the museum, hearts full of joy.

Cs: Martina se cítila svobodná, bez povinnosti být dokonalá.
En: Martina felt free, without the obligation to be perfect.

Cs: Klidný podzimní večer ji obejmul, a Martina si uvědomila, že přátelství a otevřenost jsou hodnotnější než encyklopedická přesnost.
En: The calm autumn evening embraced her, and Martina realized that friendship and openness are more valuable than encyclopedic precision.

Cs: Národní technické muzeum toho dne nejen zprostředkovalo znalosti, ale stalo se svědkem Martininého osobního růstu.
En: The Národní technické muzeum that day not only provided knowledge but also witnessed Martina's personal growth.

Cs: A v tom spočívala skutečná krása jejich školního výletu.
En: And therein lay the true beauty of their school trip.


Vocabulary Words: