Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Halloween Mysteries: Unearthing Secrets of Ancient Mezopotámie
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-27-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Obloha byla temná a měsíc v úplňku svítil na archeologické vykopávky starověké Mezopotámie.
En: The sky was dark, and the full moon shone upon the archaeological excavations of ancient Mezopotámie.

Cs: Jirka a Václav stáli před ruinami, připraveni odhalit tajemství, které zde leželo po tisíciletí.
En: Jirka and Václav stood before the ruins, ready to uncover the secrets that had lain there for millennia.

Cs: Jirka, s očima plnými nadšení a očekávání, nemohl zatajit své vzrušení.
En: Jirka, his eyes filled with excitement and anticipation, couldn't hide his thrill.

Cs: Václav, na druhou stranu, udržoval klid a soustředěně si zapisoval poznámky do svého zápisníku.
En: Václav, on the other hand, maintained calm and focused on taking notes in his notebook.

Cs: "Podle pověstí je tady něco ukryto," řekl Jirka s úsměvem.
En: "According to legends, there's something hidden here," Jirka said with a smile.

Cs: "Je to Halloween, ideální čas na setkání s duchy minulosti."
En: "It's Halloween, the ideal time to meet the ghosts of the past."

Cs: Václav se zamračil a potřásl hlavou.
En: Václav frowned and shook his head.

Cs: "Nechme pověsti pověstmi.
En: "Let's leave legends as legends.

Cs: Jsme tady kvůli vědě, ne kvůli duchům."
En: We're here for science, not ghosts."

Cs: Jejich cílem bylo najít starodávný artefakt, o kterém vesničané šeptali už po generace.
En: Their goal was to find an ancient artifact that villagers had whispered about for generations.

Cs: Místní lidé varovali před zvláštními událostmi, které prý v těchto ruinách na Halloween večer zažili.
En: The local people warned of strange occurrences they supposedly experienced in these ruins on Halloween night.

Cs: Ale Jirka se nechal vést svou zvědavostí a Václav, ač nerad, ho následoval.
En: But Jirka was led by his curiosity, and Václav, albeit reluctantly, followed him.

Cs: Měl pocit, že musí na mladého kolegu dávat pozor.
En: He felt he needed to keep an eye on his young colleague.

Cs: Když vstoupili do ruin, postihlo je chladné ticho, které přerušovaly jen kroky na rozpadajících se kamenech.
En: As they entered the ruins, they were struck by a cold silence, broken only by footsteps on crumbling stones.

Cs: Najednou zaslechli zvláštní zvuk.
En: Suddenly, they heard a strange sound.

Cs: Vzduchem se nesl děsivý šepot.
En: A chilling whisper carried through the air.

Cs: "Co to bylo?"
En: "What was that?"

Cs: zašeptal Jirka, více zvědavý než vystrašený.
En: whispered Jirka, more curious than frightened.

Cs: Václav si odkašlal.
En: Václav cleared his throat.

Cs: "Vítr," odpověděl, ale cítil, jak se mu dech zrychluje.
En: "The wind," he replied, but he felt his breath quickening.

Cs: Pokračovali temnými koridory, až došli k místu, kde stál podivně tvarovaný kámen.
En: They continued through the dark corridors until they reached a place where a strangely shaped stone stood.

Cs: Když ho Jirka zvedl, ucítil záchvěv zvláštní energie.
En: When Jirka lifted it, he felt a tremor of unusual energy.

Cs: Artefakt v jeho rukou se rozzářil slabým světlem.
En: The artifact in his hands glowed with a faint light.

Cs: Najednou začaly u ruin probíhat podivné jevy.
En: Suddenly, strange phenomena began happening around the ruins.

Cs: Zvuky se stávaly stále hlasitějšími, jako by k nim promlouvala historie sama.
En: The sounds grew louder, as if history itself was speaking to them.

Cs: Václav, nyní zachvácený strachem, naléhal: "Musíme pryč."
En: Václav, now seized by fear, urged, "We must leave."

Cs: Jirka cítil, že svět kolem něj se začíná měnit.
En: Jirka felt the world around him begin to change.

Cs: Záře z artefaktu se zvětšila a kolem nich se začaly vznášet mlžné siluety.
En: The glow from the artifact intensified, and misty silhouettes began to hover around them.

Cs: Byly jako stíny minulosti, které se objevily, aby chránily své tajemství.
En: They were like shadows of the past, appearing to protect their secrets.

Cs: Ale místo hrůzy pocítil Jirka úctu a pokoru.
En: But instead of horror, Jirka felt reverence and humility.

Cs: Uvědomil si, že tyto legendy a příběhy mají hlubší význam.
En: He realized that these legends and stories held deeper meaning.

Cs: Respektoval nyní hlouběji historii a všechno, co s sebou nese.
En: He now respected history more deeply and all that it carried with it.

Cs: Rychle odložil artefakt zpět na své místo, a ve chvíli, kdy to udělal, všechny podivné jevy ustaly.
En: He quickly placed the artifact back in its place, and the moment he did, all the strange phenomena ceased.

Cs: Václav si s úlevou oddychl.
En: Václav sighed with relief.

Cs: Když se vrátili zpátky do vesnice, oba věděli, že jejich zkušenost byla jedinečná.
En: When they returned to the village, both knew their experience was unique.

Cs: Jirka už viděl legendy jinýma očima, a Václav poprvé uznal, že historie má svá tajemství, která možná nikdy neodhalíme, ale které si zasloužíme respektovat.
En: Jirka now saw legends through different eyes, and Václav acknowledged for the first time that history holds secrets that we may never unveil, but that deserve our respect.

Cs: V temnotě podzimní noci se oba vraceli s nově nalezeným porozuměním a úctou k minulosti, kterou, i když plnou záhad, si oba slíbili chránit.
En: In the darkness of the autumn night, the two returned with newfound understanding and respect for the past, full of mysteries they both promised to protect.


Vocabulary Words: