Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Into the Forest: A Tale of Discovery and Humility
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-21-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Vit stál na okraji lesa, zelené listí se třpytilo ve slunci a světlo tančilo mezi větvemi.
En: Vit stood at the edge of the forest, the green leaves shimmering in the sun, and the light dancing among the branches.

Cs: Cítil vzrušení a trochu strach.
En: He felt excitement mixed with a bit of fear.

Cs: V kapsách měl jen pár pomůcek: zápisník, tužky a mobil s malou taškou na vodu.
En: In his pockets, he had only a few items: a notebook, pencils, and a mobile phone with a small water pouch.

Cs: Myšlenky mu přerušily kroky jeho přátel, Eva a Jiří, kteří zůstali na okraji lesa.
En: His thoughts were interrupted by the footsteps of his friends, Eva and Jiří, who stayed at the edge of the forest.

Cs: "Dávej pozor, než se ztratíš," volala Eva, ale Vit se už ponořil do zeleného bludiště.
En: "Be careful not to get lost," called Eva, but Vit had already plunged into the green maze.

Cs: Les se s každým krokem zhušťoval.
En: With each step, the forest grew denser.

Cs: Stačilo jen pár minut a Vit už nevěděl, kde je.
En: It took only a few minutes for Vit to lose his sense of direction.

Cs: Všude kolem něj byl tichý šelest listů a vzdálené zpěvy ptáků.
En: All around him was the quiet rustling of leaves and the distant songs of birds.

Cs: Vit hledal své květy.
En: Vit was searching for the legendary flowers that were said to light up the forest like stars.

Cs: Čím déle hledal, tím více se ztrácel ve spleti stromů a křovin.
En: The longer he searched, the more he became entangled in the maze of trees and shrubs.

Cs: Přes den bylo v lese světlo a teplo, ale jak se blížil večer, stíny slunce se prodlužovaly a vzduch chladl.
En: During the day, the forest was bright and warm, but as evening approached, the sun’s shadows grew longer and the air cooled.

Cs: Přes hlavu mu přelétl pták a Vit si vzpomněl na Evinu radu.
En: A bird flew over his head, reminding Vit of Eva's advice.

Cs: Chtěl ji poslechnout, ale touha po květině ho táhla dál.
En: He wanted to heed her words, but the urge to find the flower pulled him onward.

Cs: Cítil, že je blízko.
En: He felt he was close.

Cs: Pot, smíšený se strachem a odhodláním, mu stékal po tváři.
En: Sweat, mixed with fear and determination, trickled down his face.

Cs: Po dlouhých hodinách bloudění se před ním náhle otevřelo malé světlejší místo.
En: After long hours of wandering, a small, lighter spot suddenly opened up before him.

Cs: Mezi hustými stromy se objevily zářící květy, jaké si nedovedl ani představit.
En: Among the dense trees appeared glowing flowers, unlike anything he had imagined.

Cs: "Je to skutečné," zašeptal a rychle si začal dělat skici.
En: "It's real," he whispered and quickly began sketching.

Cs: Ale den se rychle měnil v noc.
En: But the day was quickly turning into night.

Cs: Světlo mizelo a Vit si uvědomil, že cesta z lesa bude velký problém.
En: The light was fading, and Vit realized that finding his way out of the forest would be a big problem.

Cs: V kapse nahmatal mobil.
En: He fumbled in his pocket for his mobile phone.

Cs: Baterie téměř vybitá, ale podsvícení mu ještě posloužilo.
En: The battery was nearly dead, but the backlight still served him.

Cs: Vit se vydal zpět po vlastních stopách, světlo mobilu mu osvěcovalo cestu.
En: Vit retraced his steps, using the light from his phone to illuminate the way.

Cs: Trvalo mu hodiny bloudění, ale nakonec se na obzoru objevil světlejší pruh.
En: It took him hours of wandering, but finally, a lighter band appeared on the horizon.

Cs: S úlevou vyšel z lesa, než východ slunce zabarvil oblohu růžovými odstíny.
En: He exited the forest with relief, just before the sunrise painted the sky in pink hues.

Cs: Eva a Jiří už netrpělivě čekali.
En: Eva and Jiří were already waiting impatiently.

Cs: "Doufám, že to stálo za to," směje se Jiří.
En: "I hope it was worth it," laughed Jiří.

Cs: Vit kývl, jeho úsměv byl plný nově nabyté pokory.
En: Vit nodded, his smile full of newfound humility.

Cs: "Les je krásný, ale nepředvídatelný," řekl Vit s novou úctou.
En: "The forest is beautiful but unpredictable," said Vit with newfound respect.

Cs: Uvědomil si, že jeho cesta nebyla jen o nalezení květů, ale o porozumění síle a kráse přírody.
En: He realized that his journey was not just about finding the flowers, but about understanding the power and beauty of nature.

Cs: Nyní věděl, že bezpečnost a příprava jsou stejně důležité jako umění.
En: Now he knew that safety and preparation are just as important as artistry.

Cs: Tento zážitek mu navždy změnil přístup k jeho umělecké práci.
En: This experience forever changed his approach to his artistic work.


Vocabulary Words: