Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Surprise Sunset Proposal: Love Blossoms on Santorini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-11-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Na výběžku ostrova Santorini, kde azurové moře líbá břehy, stojí Jirka, nervózní jako nikdy předtím.
En: On the promontory of the Santorini island, where the azure sea kisses the shores, Jirka stands, more nervous than ever before.

Cs: Měl v plánu všechno dokonale.
En: He had planned everything perfectly.

Cs: Bílé domky s modrými kopulemi se nad ním tyčí, zatímco on přemýšlí, zda má dnes odvahu učinit největší krok svého života.
En: The white houses with blue domes tower above him as he wonders if he has the courage today to take the biggest step of his life.

Cs: Tereza má zavázané oči, vedle ní kráčí Marek, Jirkův nejlepší kamarád, který pomáhá s překvapením.
En: Tereza has her eyes covered, walking next to her is Marek, Jirka's best friend, who is helping with the surprise.

Cs: Tereza miluje dobrodružství a tajemství, a tak se těší na to, co jí Jirka připravil.
En: Tereza loves adventure and mystery, so she is eager for what Jirka has prepared for her.

Cs: Cítí vůni moře, slyší vlny a v dálce cvrkot cikád.
En: She can smell the sea, hear the waves, and in the distance, the chirping of cicadas.

Cs: Je podzim, ale na Santorini je pořád příjemné teplo.
En: It is autumn, but on Santorini, the warmth is still pleasant.

Cs: Jirka se otočí k obloze.
En: Jirka turns to the sky.

Cs: Mraky se začnou srocovat, což ho znepokojuje.
En: Clouds begin to gather, which makes him uneasy.

Cs: Plánoval ji požádat o ruku při západu slunce, ale obloha začíná vypadat děsivě zatažená.
En: He planned to propose to her at sunset, but the sky is starting to look ominously overcast.

Cs: Marek mu poklepá na rameno.
En: Marek taps him on the shoulder.

Cs: "Věř instinktům," říká mu povzbudivě.
En: "Trust your instincts," he encourages.

Cs: Jirka si není jistý, ale Marekovu radu si vezme k srdci.
En: Jirka isn't sure, but he takes Marek's advice to heart.

Cs: Když dorazí na vyhlídku nad mořem, odváže Tereze šátek.
En: When they reach the viewpoint over the sea, he unties Tereza's blindfold.

Cs: Její oči se rozšíří úžasem.
En: Her eyes widen in amazement.

Cs: Výhled je dechberoucí, a ačkoli slunce skrývají mraky, místo je nádherné.
En: The view is breathtaking, and although the sun is hidden by clouds, the place is beautiful.

Cs: Marek pomalu ustoupí stranou, aby nechal Jirku s Terezou o samotě.
En: Marek slowly steps aside to leave Jirka alone with Tereza.

Cs: Jirka se podívá Tereze do očí.
En: Jirka looks into Tereza's eyes.

Cs: "Miluji tě," začne, a Tereza se na něj usměje.
En: "I love you," he begins, and Tereza smiles at him.

Cs: Vzduch je plný napětí i očekávání.
En: The air is full of tension and anticipation.

Cs: Náhle se mraky začnou rozestupovat a odhalují okno do nebe, kterým pronikají první paprsky zapadajícího slunce.
En: Suddenly, the clouds begin to part, revealing a window into the sky through which the first rays of the setting sun break through.

Cs: Jirka klekne na jedno koleno a vytáhne prstýnek.
En: Jirka kneels on one knee and pulls out a ring.

Cs: "Terezo, chceš si mě vzít?"
En: "Tereza, will you marry me?"

Cs: Tereza na něj hledí překvapeně, její oči se zalesknou.
En: Tereza stares at him in surprise, her eyes gleaming.

Cs: Nakonec se jí na rtech objeví ten největší úsměv, který kdy Jirka viděl.
En: Finally, the biggest smile that Jirka has ever seen appears on her lips.

Cs: "Ano, ano!"
En: "Yes, yes!"

Cs: zvolá radostně a skočí Jirkovi kolem krku.
En: she exclaims joyfully and jumps into Jirka's arms.

Cs: Jak se objímají, mraky se dál trhají a nebe se zbarví do oslnivých oranžových a růžových tónů.
En: As they embrace, the clouds continue to part, and the sky turns into dazzling shades of orange and pink.

Cs: Jirka cítí, jak z něj padá veškeré napětí.
En: Jirka feels all the tension fall away from him.

Cs: Uvědomí si, že občas je lepší důvěřovat spontánnosti a užít si okamžik.
En: He realizes that sometimes it is better to trust spontaneity and enjoy the moment.

Cs: Marek k nim přijde a všichni tři se smějí, obklopeni krásou Santorini a radostí z lásky.
En: Marek returns to them, and all three laugh, surrounded by the beauty of Santorini and the joy of love.

Cs: Jirkova představa dokonalého dne se naplnila jinak, než očekával, ale nakonec se ukázalo, že to bylo ještě lepší.
En: Jirka's vision of a perfect day came true differently than he expected, but in the end, it turned out to be even better.

Cs: Západ slunce ustupuje noci, ale jejich štěstí zůstává zářivé jako hvězdy nad hlavou.
En: The sunset gives way to night, but their happiness remains as radiant as the stars overhead.


Vocabulary Words: