Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Unexpected Adventure: Sandwich Snatch on Karlův Most
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-04-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Podzimní povětří přinášelo svěží vůni opadajících listů a na Karlově mostě se mísila směsice jazyků turistů, které šuměly jako říční tok pod ním.
En: The autumn air carried the fresh scent of falling leaves, and a mixture of tourists' languages buzzed on the Karlův most, sounding like the river flowing underneath.

Cs: Matej, plný nadšení, držel pevně svůj sendvič a představoval si, jak okouzlí Elišku svým šarmem.
En: Matej, full of enthusiasm, held his sandwich tightly, imagining how he would charm Eliška with his charisma.

Cs: Jeho sova kamarádka Eliška, vždy veselá, se těšila na dobrodružství a ráda by zatáhla Matěje do nějaké nečekané akce.
En: His owl friend Eliška, always cheerful, was looking forward to an adventure and was eager to involve Matej in some unexpected activity.

Cs: Mezitím Zdeněk, věčně rozumný, sledoval situaci s potutelným úsměvem.
En: Meanwhile, Zdeněk, perpetually wise, observed the situation with a sly smile.

Cs: V tu chvíli se nad nimi mihla stínová silueta.
En: At that moment, a shadowy silhouette flicked above them.

Cs: Holub, odvážně ladný, přistál přímo nad Matějovou rukou.
En: A boldly graceful pigeon landed right above Matej's hand.

Cs: Než si stačil uvědomit, že je v nevhodné situaci, ztratil svůj sendvič.
En: Before he realized he was in an awkward situation, he lost his sandwich.

Cs: "Ne!"
En: "No!"

Cs: vykřikl překvapeně Matej.
En: Matej exclaimed in surprise.

Cs: Eliška se rozesmála, nepovažovala nic za ztrátu, ale spíše za úsměvný moment.
En: Eliška laughed, not considering anything a loss, but rather an amusing moment.

Cs: Matej, rozhodnutý neztratit svou důstojnost (a sendvič), se za holubem rozběhl.
En: Matej, determined not to lose his dignity (and his sandwich), ran after the pigeon.

Cs: Udržoval veselý výraz, přestože v hlavě zápasil s pocitem trapnosti.
En: He maintained a cheerful expression, although he battled feelings of embarrassment in his head.

Cs: Chtěl ukázat, že to celé bylo zábavné dobrodružství.
En: He wanted to show that the whole thing was a fun adventure.

Cs: Holub klouzal nízko nad kamenným mostem a Matej za ním v patách.
En: The pigeon glided low over the stone bridge and Matej followed in its footsteps.

Cs: Turisté mu ustupovali z cesty s překvapenými výkřiky.
En: Tourists stepped aside with surprised exclamations.

Cs: Matej to vzal jako šanci, aby se stal hrdinou zábavné scény přímo před Eliškou.
En: Matej saw this as a chance to become the hero of a funny scene right in front of Eliška.

Cs: Když se však snažil vyhnout kolemjdoucím, zakopl přímo uprostřed vystoupení pouličního umělce, což náhle přerušilo jeho melodickou hru na akordeon.
En: However, as he tried to avoid passersby, he stumbled right in the middle of a street performer's act, abruptly interrupting his melodic accordion play.

Cs: Ve chvíli, kdy se dav na chvíli ztišil, aby sledoval nečekané představení, Matej se rychle postavil s červenajícími tvářemi.
En: In the moment when the crowd quieted to watch the unexpected performance, Matej quickly stood up with blushing cheeks.

Cs: Umělec situaci využil a zahrál dramatický akord.
En: The performer took advantage of the situation and played a dramatic chord.

Cs: Lidé kolem se rozesmáli a atmosfera se naplnila veselou energií.
En: People around laughed, and the atmosphere filled with joyful energy.

Cs: Eliška se neudržela a pokaždé, co se na Matěje podívala, propukla v smích.
En: Eliška couldn't hold back and burst into laughter every time she looked at Matej.

Cs: "To bylo něco!"
En: "That was something!"

Cs: usmála se a připojila se do scény.
En: she smiled and joined in on the scene.

Cs: Zdeněk, který vše sledoval z povzdálí, přišel Matějovi na pomoc.
En: Zdeněk, who had been watching everything from a distance, came to Matej's aid.

Cs: Z kapsy vytáhl banán.
En: He pulled a banana out of his pocket.

Cs: "Tady, na posilnění," řekl s úsměvem a podal ovoce Matějovi.
En: "Here, to strengthen you," he said with a smile, handing the fruit to Matej.

Cs: Matej, poučený tím, že někdy jsou ty nejneočekávanější situace těmi nejzábavnějšími, se usmál a rozdělil se s Eliškou.
En: Matej, having learned that sometimes the most unexpected situations are the most fun, smiled and shared with Eliška.

Cs: Most znovu ožil svým ruchem a trojice kamarádů se smíchem pokračovala ve svém výletu.
En: The bridge came back to life with its bustle, and the trio of friends continued their trip with laughter.

Cs: Staly se přátelství silnějšími a Matěj si uvědomil, že nejlepší způsob, jak na Elišku zapůsobit, je být sám sebou a užívat si momentů, které život přinese.
En: Their friendship grew stronger, and Matej realized that the best way to impress Eliška was to be himself and enjoy the moments life brought.


Vocabulary Words: