Listen

Description

Fluent Fiction - Czech: Unraveling Praha's Lost Art: A Journey into the Unknown
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-09-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Na okraji Prahy, mezi opuštěnými továrnami a starými kolejnicemi, stál sklad.
En: On the outskirts of Praha, between abandoned factories and old railway tracks, stood a warehouse.

Cs: Byl zchátralý, s rozbitými okny a prachem pokrývajícím vše, co se dalo.
En: It was dilapidated, with broken windows and dust covering everything it could.

Cs: Pozdní léto přinášelo zvláštní světlo.
En: Late summer brought a peculiar light.

Cs: Sluneční paprsky procházely skly a házely stíny na stěny.
En: Sunrays passed through the glass, casting shadows on the walls.

Cs: Vzduchem se nesly prachové částice, které jen posilovaly záhadnost místa.
En: Dust particles floated in the air, only intensifying the place's mystery.

Cs: Ladislav, mladý muž se zvědavým pohledem, stál před vchodem.
En: Ladislav, a young man with a curious gaze, stood in front of the entrance.

Cs: Vedle něj byla Veronika, jeho dávná kamarádka, vždy skeptická a opatrná.
En: Next to him was Veronika, his longtime friend, always skeptical and cautious.

Cs: „Ladislave, proč jsme tady?
En: "Ladislav, why are we here?"

Cs: “ zeptala se Veronika nedůvěřivě.
En: asked Veronika distrustfully.

Cs: „Sklad je prázdný a říká se, že je strašidelný.
En: "The warehouse is empty, and they say it's haunted."

Cs: “Ladislav se usmál.
En: Ladislav smiled.

Cs: „Veroniko, musíme to prozkoumat.
En: "Veronika, we have to explore it.

Cs: Malířovy obrazy tu někde jsou.
En: The painter's paintings are here somewhere.

Cs: Já to vím.
En: I know it."

Cs: “ Byl odhodlaný dokázat, že jeho detektivní schopnosti mají cenu, i když Veronika stále pochybovala o existenci ztracené sbírky.
En: He was determined to prove that his detective skills were worthwhile, even though Veronika still doubted the existence of the lost collection.

Cs: Dveře zakňučely, když je Ladislav zatlačil.
En: The door groaned as Ladislav pushed it open.

Cs: Uvnitř byla tma a ticho.
En: Inside, it was dark and silent.

Cs: Každý krok jejich bot vyvolával ozvěnu.
En: Every step of their shoes echoed.

Cs: Veronika se držela blízko, ale stále se mračila.
En: Veronika stayed close but continued to frown.

Cs: „Co když to bylo jenom povídačka?
En: "What if it was just a tale?

Cs: Možná žádné obrazy nejsou.
En: Maybe there aren't any paintings."

Cs: “Přesto následovala Ladislava do suterénu.
En: Nevertheless, she followed Ladislav into the basement.

Cs: Podlaha byla hrubá a prašná, staré trubky vrzaly.
En: The floor was rough and dusty, old pipes creaked.

Cs: Když otevřeli dveře do další místnosti, objevili něco úžasného.
En: When they opened the door to another room, they discovered something amazing.

Cs: Staré plátna, pokrytá pavučinami, ležela poházená po skladišti.
En: Old canvases, covered in cobwebs, lay scattered around the storage.

Cs: Ladislav a Veronika ztuhli, když je nějaký zvuk vyplašil.
En: Ladislav and Veronika froze when a noise startled them.

Cs: Zvuky strojů, které zdály se být dávno opuštěné, naplnily vzduch.
En: The sounds of machinery that seemed long abandoned filled the air.

Cs: Zvuk byl děsivý, ale brzy pochopili, že je to jen temné skřípání staré továrny.
En: The sound was eerie, but they soon realized it was just the dark creaking of the old factory.

Cs: „Tak co teď?
En: "So, what now?"

Cs: “ Veronika se usmála, i když jen opatrně.
En: Veronika smiled, albeit cautiously.

Cs: „Zdá se, že jsi měl pravdu.
En: "It seems you were right."

Cs: “Ladislav cítil radost a hrdost.
En: Ladislav felt joy and pride.

Cs: „Našel jsem je!
En: "I found them!

Cs: Konečně.
En: Finally."

Cs: “ Veronika, stále trochu skeptická, však ocenila jeho odhodlání a přiznala, že ne všechno v tomto světě je snadno vysvětlitelné.
En: Veronika, still a bit skeptical, nonetheless appreciated his determination and admitted that not everything in this world is easily explained.

Cs: Na konci dne oba opouštěli sklad s vědomím, že záhadné obrazy jsou najity.
En: By the end of the day, they both left the warehouse knowing that the mysterious paintings were found.

Cs: Ladislav získal sebevědomí a Veronika otevřela svou mysl novým možnostem.
En: Ladislav gained confidence, and Veronika opened her mind to new possibilities.

Cs: Ačkoliv sklad na okraji města zůstával opuštěný, jeho tajemství bylo odhaleno.
En: Although the warehouse on the city's edge remained abandoned, its secret was unveiled.


Vocabulary Words: