Fluent Fiction - Estonian: A Latte of Choices: Maret's Journey to Rediscover Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-17-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Talveõhtu varjud tantsisid õrnalt akna klaasil, kui Maret ja Toomas istusid hubases Tallinna kohvikus.
En: Winter evening shadows danced gently on the windowpane as Maret and Toomas sat in a cozy cafe in Tallinn.
Et: Puidust lauad olid kaunistatud vilkuvate jõulutuledega ja nende ümber oli valatud värske kohvi aroom.
En: The wooden tables were decorated with twinkling Christmas lights and a fresh coffee aroma enveloped their surroundings.
Et: Väljas kattis kerge lumi linna rahulikult.
En: Outside, a light snow quietly covered the city.
Et: Maret segas mõtlikult oma latte't.
En: Maret stirred her latte thoughtfully.
Et: "Toomas, ma olen peaaegu valmis kursuste valikutega, aga ikka tunnen end kõhklevalt," ütles ta.
En: "Toomas, I am almost ready with my course selections, but I still feel hesitant," she said.
Et: Toomas naeratas laialt, võttes lonksu oma cappuccino'st.
En: Toomas smiled broadly, taking a sip of his cappuccino.
Et: "Miks siis nii?
En: "Why is that?
Et: Sa oled alati teada, mida tahad."
En: You've always known what you want."
Et: "Ma tean, et inseneriõpe on minu tulevikuks hea valik," vastas Maret, "aga iga kord, kui sina räägid kunstist või loovusest, tunnen ma väikest tõmmet."
En: "I know that engineering is a good choice for my future," Maret replied, "but every time you talk about art or creativity, I feel a little pull."
Et: Toomas naeris pehmelt.
En: Toomas laughed softly.
Et: "Maret, sa oled alati olnud nii praktiline, aga võib-olla praegu on aeg natuke riske võtta."
En: "Maret, you've always been so practical, but maybe now is the time to take a few risks."
Et: Maret vaatas aknast välja, jälgides, kuidas lumi tantsiskles õhus.
En: Maret looked out the window, watching the snow dance in the air.
Et: Tal oli alati olnud kindel plaan jääda praktiliseks.
En: She had always had a clear plan to stay practical.
Et: Kuid kuskil tema sees oli uudishimu, mis ei lasknud tal järele anda.
En: But deep inside her, a curiosity lurked that wouldn't let her give in.
Et: "Ma kaalun loovkirjutamise või kunstikursuse võtmist," tunnistas ta lõpuks.
En: "I'm considering taking a creative writing or art course," she finally admitted.
Et: Toomas kiitis heaks, "Mis sind peatab?"
En: Toomas approved, "What's holding you back?"
Et: "Mis siis, kui ma ei suuda oma kohustusi täita?
En: "What if I can't meet my obligations?
Et: Jääksin oma põhiainetes maha," rääkis Maret oma mure.
En: I would fall behind in my core subjects," Maret expressed her concern.
Et: Toomas pani oma tassi alla ja vaatas Märet tõsimeeli.
En: Toomas placed his cup down and looked at Maret seriously.
Et: "Kui sa midagi armastad, leiad sa aega sellele, usu.
En: "If you love something, you'll find time for it, trust me.
Et: Sa saad tehtud, ja see rikastab sind kui inimest."
En: You'll get it done, and it will enrich you as a person."
Et: See vestlus lükkas Maretit sügavamale mõtlema enda soovide üle.
En: This conversation pushed Maret to delve deeper into her desires.
Et: Tõde oli, et tema südames kripeldas igatsus uurida midagi uut, kogeda midagi enamat kui lihtsalt inseneriõppe paberid ja numbrid.
En: The truth was, in her heart, there was a longing to explore something new, to experience more than just the papers and numbers of engineering.
Et: Kui kohv hakkas jahtuma, leidis Maret end otsustajana.
En: As the coffee began to cool, Maret found herself as a decision-maker.
Et: "Tead mis, Toomas," ütles Maret, tema hääl kindel ja kindel, "ma registreerun fotograafiaklassi.
En: "You know what, Toomas," said Maret, her voice firm and confident, "I'm going to enroll in a photography class.
Et: Miks mitte?
En: Why not?
Et: Kasvõi ainult hingetõmbeks."
En: Even just for a breather."
Et: Toomas tõstis oma tassi nagu toosti jaoks.
En: Toomas raised his cup as if for a toast.
Et: "Hea otsus, Maret.
En: "Good decision, Maret.
Et: Oled julge."
En: You're brave."
Et: Maret naeratas esimest korda tõeliselt vabalt, tundes ärevuse ja elevuse segu.
En: Maret smiled truly freely for the first time, feeling a mix of anxiety and excitement.
Et: Ta võttis kätte oma kursuste registreerimislehe ja märkis fotograafia.
En: She picked up her course registration form and marked photography.
Et: "Aitäh, et mind väljakutsusid, Toomas."
En: "Thank you for challenging me, Toomas."
Et: Nii need kaks sõpra istusid seal, rääkisid elust, õppest ja unistustest, kui jõulutuled nende ümber õrnalt vilkusid, ja akna taga langes linge lumi.
En: So the two friends sat there, talking about life, studies, and dreams while the Christmas lights gently flickered around them, and light snow fell outside the window.
Et: Maret oli leidnud uue suuna, tasakaalustades töö ja hinge.
En: Maret had found a new direction, balancing work and soul.
Vocabulary Words: