Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: A Splash of Laughter: Marek's Poolside Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-05-28-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Päike säras eredalt ja soojad tuuleiilid paitasid Mareki nägu, kui ta seisis värskelt trimmitud hekkide kõrval.
En: The sun shone brightly, and warm breezes caressed Marek's face as he stood next to the freshly trimmed hedges.

Et: Garaažväravad püsisid suletuna, hoides värvilisi ja luksuslikke eramaju ning nende kaunist basseiniala kõrvalseisva maailma eest kaitstud.
En: The garage doors remained closed, keeping the colorful and luxurious private houses and their beautiful pool areas protected from the outside world.

Et: Marek tundis end siin alati veidi ebamugavalt, aga täna oli ta otsustanud, et kõik sujub.
En: Marek always felt a bit awkward here, but today he decided that everything would go smoothly.

Et: Ta tahtis Kadrit ja Evelini lõbustada oma julguse ning humoorika näoilmega.
En: He wanted to entertain Kadri and Evelin with his courage and humorous expressions.

Et: Marek astus vaikselt veepiirile, kus päike jättis veepinnale säravaid täppe.
En: Marek quietly stepped to the water's edge, where the sun left sparkling spots on the surface.

Et: Kadri ja Evelin istusid basseini ääres, nende jalad sulpsusid vees ja nad naersid rõõmsalt.
En: Kadri and Evelin sat at the pool's edge, their legs splashing in the water, and they laughed joyfully.

Et: Nad olid Mareki tulekust elevil.
En: They were excited about Marek's arrival.

Et: Mareki silmad langesid värvilise hiigeldonutikujulise basseiniõhkmadratsi peale, mis hõljus vees.
En: Marek's eyes fell on the colorful giant donut-shaped pool float that was bobbing in the water.

Et: See oli tema võimalus.
En: This was his opportunity.

Et: Marek libistas end vette ja haaras donutist.
En: Marek slipped into the water and grabbed the donut.

Et: Ta naeratas, tehes julge ja veidi kelmika grimassi.
En: He smiled, making a bold and slightly mischievous face.

Et: Kuid hetk hiljem mõistis ta, et donut oli pisut kitsam, kui ta arvas.
En: But a moment later he realized that the donut was a bit tighter than he had thought.

Et: Marek ujus sissepoole, aga peatus, kui ring tõmbus tema ümber pingule.
En: Marek swam inward, but stopped when the ring tightened around him.

Et: Kadri ja Evelin jälgisid vaimustusega.
En: Kadri and Evelin watched with delight.

Et: Nad ei näinud, kuidas Mareki nägu muutus pingeliseks.
En: They didn't see how Marek's face became tense.

Et: Pea otsas hoidmine andis talle hetke, et järele mõtelda.
En: Holding his head above the water gave him a moment to think.

Et: "Pole probleemi," ütles ta endale.
En: "No problem," he told himself.

Et: Marek hakkas ettevaatlikult ja rahulikult end liigutama, püüdes mitte paanitseda.
En: Marek began to move cautiously and calmly, trying not to panic.

Et: Kuid donuti kitsas auk hoidis teda kindlalt kinni.
En: But the donut's narrow hole held him firmly.

Et: Ta tahtis näida, justkui teaks täpselt, mida teeb, kuid veepinna all käed vehklesid meeleheitlikult.
En: He wanted to appear as if he knew exactly what he was doing, but underwater, his hands flailed desperately.

Et: Äkitselt, kui Marek kogu jõuga end vabaks püüdis rabeleda, viskus ta ootamatult selili ja donut pöördus ümber.
En: Suddenly, as Marek struggled with all his might to free himself, he unexpectedly flipped onto his back, and the donut turned over.

Et: Veepursked pritsisid kõikjale ja Kadri naeris kõva häälega.
En: Water splashed everywhere, and Kadri laughed loudly.

Et: Evelin plaksutas käsi, nende ilmselged naerupursked lõid õhku veelgi kergemaks.
En: Evelin clapped her hands, their obvious bursts of laughter made the air even lighter.

Et: Hoolimata esialgsest piinlikkusest, tundis Marek, kuidas valutümikas olukord lahenes.
En: Despite the initial embarrassment, Marek felt how the awkward situation resolved.

Et: Ta lahvatas naerma ja tagasi vees püsti olles, õnnestus tal lõpuks donutiga hakkama saada.
En: He burst out laughing and, once upright again in the water, he finally managed to handle the donut.

Et: Ta ujus eemale ja tõmbas hinge, liitus oma sõpradega basseini ääres.
En: He swam away and caught his breath, joining his friends at the poolside.

Et: "Ega see päris plaanitud ei olnud," naeratas Marek sõpradele, sõites end rätikusse.
En: "That wasn't exactly planned," Marek smiled at his friends, wrapping himself in a towel.

Et: "Nii me teadsimegi!"
En: "That's what we thought!"

Et: vastasid Kadri ja Evelin kooris, pakkudes talle pokaali värskendava limonaadiga.
En: replied Kadri and Evelin in unison, offering him a glass of refreshing lemonade.

Et: Nad veetsid lõunatunni veel koos, rääkides ja naerdes, päikesesoojus nende meelte meeli tasa liites.
En: They spent the lunch hour together, talking and laughing, the warmth of the sun soothing their minds.

Et: Nii õppis Marek, et mõnikord võib maailma parim mulje just kõige kohmakamast hetkest alguse saada.
En: Thus, Marek learned that sometimes the best impression can arise from the clumsiest moment.

Et: Naer ja siirus olid ta tõelised liitlased.
En: Laughter and sincerity were his true allies.

Et: Hea sõprus võitis piinlikele olukordadele vaatamata.
En: Good friendship prevailed despite embarrassing situations.

Et: Marek vaatas vette, silmis rahuliku teadmine, et kõik on hästi.
En: Marek looked at the water, his eyes calm with the knowledge that everything was alright.


Vocabulary Words: