Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Blossoming Friendships: Tanel's Spring Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-03-28-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kevad oli lõpuks saabunud väiksesse külasse, kus asus vana internaatkool.
En: Spring had finally arrived in the small village where an old boarding school was located.

Et: Koolimajad olid ümbritsetud tärkavate puudega ja aeglaselt sulava jõega.
En: The school buildings were surrounded by budding trees and a slowly melting river.

Et: Siin õppis Tanel, vaikne ja mõtlik noormees, kes armastas fotograafiat.
En: Here studied Tanel, a quiet and thoughtful young man who loved photography.

Et: Ta oli selle kooli uus õpilane ja tundis end veidi üksikuna.
En: He was the new student at this school and felt a bit lonely.

Et: Ühel päikesepaistelisel hommikul algas kooli ekskursioon kohaliku botaanikaaia juurde.
En: One sunny morning, a school excursion began to the local botanical garden.

Et: Pea kõik õpilased olid elevil.
En: Almost all the students were excited.

Et: Kõndides aia poole, peatus Tanel, et pildistada üht vana tammepuud, mille oksad sirutusid taeva poole, nagu tervitades kevadet.
En: Walking towards the garden, Tanel stopped to photograph an old oak tree whose branches stretched towards the sky, as if greeting the spring.

Et: „Kas sa pildistad kevadet?
En: "Are you photographing the spring?"

Et: “ küsis keegi ootamatult.
En: someone asked unexpectedly.

Et: Tanel pöördus ja nägi Liisat, naeratavat ja sõbralikku klassikaaslast.
En: Tanel turned around and saw Liisa, a smiling and friendly classmate.

Et: Liisal oli alati sõna varuks ning ta armastas kevadist rohelust ja aeda.
En: Liisa always had a word to spare, and she loved the spring greenery and the garden.

Et: „Jah, püüan sellega sõprust luua,“ vastas Tanel vaikse häälega.
En: "Yes, I'm trying to make friends with it," replied Tanel in a quiet voice.

Et: „Tule, kaiaias on ilusad lilled.
En: "Come, there are beautiful flowers in the garden.

Et: Võib-olla leiad seal midagi huvitavat,“ kutsus Liisa.
En: Maybe you'll find something interesting there," invited Liisa.

Et: Tanel kõhkles hetkeks, kuid otsustas siiski kaasa minna.
En: Tanel hesitated for a moment but decided to join.

Et: Nad kõndisid aeda, kus värvilised lilled avanesid neile justkui säravas tervituses.
En: They walked into the garden where colorful flowers opened up to them as if in a bright greeting.

Et: Aia sügavamates soppides näitas Liisa Tanelile oma lemmiklilli.
En: In the deeper corners of the garden, Liisa showed Tanel her favorite flowers.

Et: Tanel tegi pilti, kuid oli endiselt veidi murelik, kas tema fotod võivad kogu ilu tabada.
En: Tanel took pictures but was still a bit worried whether his photos could capture all the beauty.

Et: Liisa pakkus välja, et ta võiks öelda, millised fotod hästi välja tulevad.
En: Liisa suggested she could tell him which photos turn out well.

Et: "Sa võid ka mind pildistada, kui tahad," lisas ta lõbusalt.
En: "You can photograph me too, if you'd like," she added playfully.

Et: Äkitselt jõudsid nad mõlemad ühe särava lille juurde.
En: Suddenly, they both reached a bright flower.

Et: Peaaegu kogemata sirutasid nad mõlemad sinna poole käe ja puudutasid üksteise sõrmi.
En: Almost accidentally, they both stretched their hands toward it and touched each other's fingers.

Et: Nad vaatasid teineteisele otsa ja naersid südamest.
En: They looked into each other's eyes and laughed heartily.

Et: See hetk oli neile mõlemale üllatav ja samas soe.
En: This moment was surprising and warm to both of them.

Et: Tagasi kooliteel oli Tanel mõtlik kuid tundis end rõõmsamana.
En: On the way back to school, Tanel was thoughtful but felt happier.

Et: "Su fotod on kindlasti suurepärased," ütles Liisa julgustavalt.
En: "Your photos are surely great," said Liisa encouragingly.

Et: Nad kiikusid mööda vaikset teed, plaanides üheskoos veel ühe kooliprojekti kallal tööd teha.
En: They swung along the quiet road, planning to work together on another school project.

Et: Hiljem arvutis vaadates nägi Tanel oma piltidel mitte ainult kevadlillede ilu, vaid ka Liisa naeratust ja nende jagatud hetki.
En: Later, looking at the computer, Tanel saw on his photos not only the beauty of the spring flowers but also Liisa's smile and the moments they shared.

Et: See andis talle enesekindlust, mida ta otsis.
En: This gave him the confidence he was looking for.

Et: Tanel tundis, et ta kuulub siia ja võib oma kirge jagada.
En: Tanel felt he belonged here and could share his passion.

Et: Nad lahkusid aiast uutmoodi sõpradena, plaanides edaspidi veelgi rohkem koos olla.
En: They left the garden as new friends, planning to spend even more time together in the future.

Et: Taneli süda oli avatum ja kevadpäike tundus veelgi soojem, andes märku ilusast algusest.
En: Tanel's heart was more open, and the spring sun seemed even warmer, signaling a beautiful beginning.


Vocabulary Words: