Fluent Fiction - Estonian: Christmas Reconciliation: A Scientist's Journey Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-18-23-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna saladuslikus laboris, kus valged lumetähed rõdusid salaja kaunistavad, seisab Kaarel.
En: In the mysterious laboratory of Tallinn, where white snowflakes secretly adorn the balconies, Kaarel stands.
Et: Tema ees vilgub arvutiekraan.
En: In front of him, a computer screen flickers.
Et: Kaarel on teadlane, kuid tema mõtted ei ole täna teaduses.
En: Kaarel is a scientist, but today his thoughts are not on science.
Et: Täna on jõulud.
En: Today is Christmas.
Et: Täna on päev, mil Kaarel külastab oma perekonda esimest korda pärast pikki aastaid.
En: Today is the day when Kaarel visits his family for the first time in many years.
Et: Labor on täis vaikust.
En: The laboratory is filled with silence.
Et: Vaid Kell ukse kohal tiksub sõbralikult.
En: Only the clock above the door ticks friendly.
Et: Väljas langeb pakkunud lund.
En: Outside, the snow falls gently.
Et: Labori soe helendus ja vana jõululaua söögi aromaatne lõhn tuletavad Kareli meenutused meelde.
En: The lab's warm glow and the aromatic scent of the old Christmas table's food bring back memories for Kaarel.
Et: Talle tuleb meelde, kuidas tema ja õde, Liina, lapsena jõulupuu ümber tantsisid.
En: He remembers how he and his sister, Liina, danced around the Christmas tree as children.
Et: Kaarel hingab sügavalt.
En: Kaarel takes a deep breath.
Et: Ta teab, et ees ootab katsumus.
En: He knows a challenge awaits him.
Et: Pärast aastaid eemalolekut on tal raske pere juurde minna.
En: After years of absence, it's hard for him to go to his family.
Et: Tema ja isa Toomas ei ole kunagi olnud lähedased.
En: He and his father Toomas have never been close.
Et: Toomas on alati olnud karm ja nõudlik.
En: Toomas has always been strict and demanding.
Et: Aga jõulud on andestamise aeg.
En: But Christmas is a time for forgiveness.
Et: Kaarel astub laborist välja, astudes esimest korda aastate jooksul pere koju.
En: Kaarel steps out of the laboratory, going to the family home for the first time in years.
Et: Liina avab ukse, tema naeratus soe ja kutsuv.
En: Liina opens the door, her smile warm and inviting.
Et: "Kaarel!
En: "Kaarel!
Et: Me oleme sind igatsenud," ütleb ta ja kallistab teda tugevalt.
En: We've missed you," she says and hugs him tightly.
Et: Toas süttib kaminas tuli, valgustades hubaselt väikest elutuba.
En: In the room, the fire in the fireplace lights up the small living room cozily.
Et: Toomas istub tugitoolis, ilme on mõtlik.
En: Toomas sits in an armchair, his expression thoughtful.
Et: "Kaarel," ütleb ta lõpuks, "rõõm sind näha."
En: "Kaarel," he finally says, "it's good to see you."
Et: Õhtusöök laual levitab suupärast lõhna - seapraad ja verivorstid, hapukapsas kõrval taldrikul.
En: The dinner on the table spreads a delicious aroma - roast pork and blood sausages, sauerkraut on the side plate.
Et: Kõik istuvad laua taha.
En: Everyone sits at the table.
Et: Kaarel tunneb, kuidas hinge pitsitab.
En: Kaarel feels a pinch in his heart.
Et: Jõuluõhtu keskpaigaks on õhk täis vaikust, mis pole süüdistav, vaid pigem ootusärev.
En: By the middle of Christmas Eve, the air is filled with a silence that is not accusing, but rather expectant.
Et: Kaarel teab, et tal on hetk.
En: Kaarel knows he has a moment.
Et: Hetk, mil võtta julgus kokku ja rääkida.
En: A moment to gather courage and speak.
Et: "Sina ja mina pole kunagi olnud lähedased, isa," alustab Kaarel ettevaatlikult.
En: "You and I have never been close, father," Kaarel starts cautiously.
Et: "Ma olen tihti tundnud end eemal ja olen vist ise süüdi selles."
En: "I've often felt distant, and maybe I'm to blame for that."
Et: Toomas tõstab pilgu.
En: Toomas lifts his gaze.
Et: "Kaarel, olen mõelnud samast.
En: "Kaarel, I've thought the same.
Et: Jõulud on uus algus.
En: Christmas is a new beginning.
Et: Võib-olla peaksime alustama otsast peale?"
En: Perhaps we should start anew?"
Et: See on puhas kergendus, kui Kaarel tunneb isa soojenemist.
En: It is a pure relief when Kaarel feels his father's warmth growing.
Et: Liina vaatab neid mõlemat heakskiitvalt, tema lootus on täitunud.
En: Liina looks at them both approvingly, her hope fulfilled.
Et: Kaarel mõistab sel hetkel, et see lihtsalt ütlemine ja kuulamine saab tuua hinge tõelist rahu.
En: Kaarel realizes at that moment that simply speaking and listening can bring true peace to the soul.
Et: Jõulud kodus saavad uue tähenduse ja Kaarel tunneb, kuidas jää sein tema ja isa vahel hakkab sulama.
En: Christmas at home takes on new meaning, and Kaarel feels the icy wall between him and his father start to melt.
Et: Kaminatuli lõõmab eredamalt, kui perekond üheskoos naerdes ja rääkides veedab jõuluõhtu.
En: The fire in the fireplace burns brighter as the family spends Christmas Eve together, laughing and talking.
Et: Kaarel teab, et pere on kõige tähtsam ja nendevaheline distants, mis oli kunagi kui kalju, on hakanud vähenema.
En: Kaarel knows family is the most important, and the distance between them, once like a chasm, has begun to diminish.
Et: Nii põimuvad selles talvises öös Tallinnas vana ja uus, külm ja soojus, jõulude tõelise vaimu saatel.
En: Thus, in this winter night in Tallinn, the old and new, cold and warmth, intertwine in the true spirit of Christmas.
Vocabulary Words: