Fluent Fiction - Estonian: Finding Joy Amidst Medieval Merriment
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-30-23-34-01-et
Story Transcript:
Et: Kalev istus oma sõprade Leelo ja Maarja kõrval keskajateemalises restoranis.
En: Kalev sat with his friends Leelo and Maarja beside him in a medieval-themed restaurant.
Et: Oli talvine tormine öö, ja uusaastaöö.
En: It was a stormy winter night and New Year's Eve.
Et: Toas oli soe ja valgus mängis kaminas.
En: Inside, it was warm, and light danced in the fireplace.
Et: Jõulupära oli rõõmuga õhus, sest igal pool olid pidustused.
En: The spirit of Christmas was joyfully in the air, as there were festivities all around.
Et: Restorani keskosas toimus turniir.
En: A tournament was taking place in the center of the restaurant.
Et: Rüütlid võitlesid naeruväärsetes võitlustes, ja rahvas möirgas.
En: Knights fought in ridiculous battles, and the crowd roared.
Et: Maarja ja Leelo olid vaimustuses.
En: Maarja and Leelo were thrilled.
Et: Nad kutsusid üles oma lemmikrüütlit, samal ajal kui nad haarasid kõvasti oma tankarditest.
En: They cheered for their favorite knight while gripping their tankards tightly.
Et: Kalev istus vaiksemalt, jälgides naljakat kisa.
En: Kalev sat more quietly, observing the amusing commotion.
Et: Ta tahtis vaid kalkunikoiba tellida.
En: He only wanted to order a turkey leg.
Et: Kuid kelnerit ei olnud kuskil näha.
En: But the waiter was nowhere to be seen.
Et: "Miks küll nii vara pidu alustasin," mõtles Kalev väsinult, hetkeks oma mõtteid lesides.
En: "Why did I start the party so early," Kalev thought tiredly, momentarily sinking into his thoughts.
Et: Ta jälgis inimesi, kes hüüdsid ja kiljusid, silmis säärane rõõm, mis tundus talle veidi kummaline.
En: He watched people shouting and screaming, with such joy in their eyes that seemed a bit odd to him.
Et: Kalev tõstis käe, püüdes kelnerile viibata.
En: Kalev raised his hand, trying to wave to the waiter.
Et: Kuid kisa oli nii kõrvulukustav, et keegi ei märganud teda.
En: But the noise was so deafening that no one noticed him.
Et: "Küll on lärmakas," ütles Kalev oma sõpradele, kuigi ta teadis, et nad olid liiga haaratud sellest, mis areenil toimus.
En: "It's so noisy," said Kalev to his friends, even though he knew they were too caught up in what was happening in the arena.
Et: Pärast paari asjatut katset käega viibata, lasi Kalev kergelt pahuralt käe langetada.
En: After a few futile attempts to wave his hand, Kalev let it drop slightly irritated.
Et: Kalev mõtles, mida teha.
En: Kalev pondered what to do.
Et: Kui ta vaikne jääb, ei saa ta iialgi oma kalkunit.
En: If he remained quiet, he would never get his turkey.
Et: Siis tabas teda idee.
En: Then an idea struck him.
Et: Mis siis, kui ta lärmab kaasa?
En: What if he joined in the noise?
Et: Siis võiks kelner talle tähelepanu pöörata.
En: Then maybe the waiter would pay attention to him.
Et: Kalevil oli kerge ebakindlus, kasvõi mõelda, et peaks olema kärarikkam kui kõik teised.
En: Kalev felt a slight hesitation, even thinking that he should be louder than everyone else.
Et: Otsustavalt tõusis Kalev püsti ja hakkas entusiastlikult kaasa elama.
En: Decisively, Kalev stood up and began to cheer enthusiastically.
Et: Ta vilgutas käsi ja andis endast parima, et olla valjem kui rahvas.
En: He waved his arms and did his best to be louder than the crowd.
Et: See osutus lõbusaks.
En: It turned out to be fun.
Et: Ta isegi naeratas.
En: He even smiled.
Et: Inimesed tema ümber vaatasid teda ja hakkasid naerma – ka Maarja ja Leelo.
En: The people around him looked at him and started laughing – including Maarja and Leelo.
Et: Viimaks märkas kelner teda.
En: Finally, the waiter noticed him.
Et: Kelner jooksis sammu juurde ja tänas Kalevit kannatlikkuse eest.
En: The waiter hurried over and thanked Kalev for his patience.
Et: "Vabandust viivituse pärast," ütles kelner.
En: "Sorry for the delay," the waiter said.
Et: Kalev naeris ja tellis lõpuks oma kauaoodatud kalkunikoiva.
En: Kalev laughed and finally ordered his long-awaited turkey leg.
Et: Kui kelner lahkus, lõi Maarja Kalevit seljale.
En: When the waiter left, Maarja gave Kalev a slap on the back.
Et: "Kalev, sa oled piinlik," hõiskas ta, aga sõbralikul toonil.
En: "Kalev, you're embarrassing," she exclaimed in a friendly tone.
Et: Kalev naeratas laialt, mõistes, et oli lasknud end hoopis hetke lõbususse.
En: Kalev smiled broadly, realizing he had let himself enjoy the moment instead.
Et: Ta tundis midagi uut – kerge vabadus ja rõõm hetkes.
En: He felt something new – a lightness and joy in the moment.
Et: Lõpuks tagasi laua taha istudes, tundis Kalev, et oli jäänud paljust ilma, kartes liiga tõsine olla.
En: Sitting back down at the table, Kalev felt he had missed out on a lot by fearing being too serious.
Et: Järgmine kord, otsustas ta, sukeldub ta täies mahus melusse.
En: Next time, he decided, he would dive fully into the merriment.
Et: Sõbrad ümberringi olid ju parim põhjus seda teha.
En: Friends around were the best reason to do it.
Et: Kalev lükkas oma mured kõrvale ja naasis jõulise pühademeeleollu, teadmisega, et võib natukene lahti lasta ja lõbutseda.
En: Kalev pushed his worries aside and returned to the festive holiday spirit, knowing he could let go a little and have fun.
Et: Rüütlite turniir jätkus, ja õhtu venis edasi.
En: The knights' tournament continued, and the evening stretched on.
Et: Kalevi südames oli soe, tal oli täis kõht ja südames kerge rõõm – olulised osad, et aasta saaks alata õigesti.
En: Kalev felt warm at heart, with a full belly and light joy in his heart – essential parts for the year to start off right.
Vocabulary Words: