Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Finding Strength in Winter: Kertu's Journey Through Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-03-06-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kooli koridorid olid täis sebimist ja elevust, kui lapsed vahetundidest uutesse tundidesse kiirustasid.
En: The school corridors were full of hustle and excitement as the children hurried from recess to new classes.

Et: Tallinna keskkooli vanad ja uued hooned, mis olid kaetud lumevaipadega, seisid majesteetlikult keset linna.
En: The old and new buildings of the Tallinna high school, covered with blankets of snow, stood majestically in the middle of the city.

Et: Aknast välja vaadates oli näha, kuidas puude oksad kandsid veel lumekoormat, mis talvarõõmu kogu oma hiilguses hoidis.
En: Looking out the window, one could see how the branches of the trees still carried their load of snow, holding the joy of winter in all its glory.

Et: Kertu istus kunstiklassis, tema lemmikkohas, kus värvilõhnad ja pehmete akende valgus pakkusid talle rahu.
En: Kertu sat in the art class, her favorite spot, where the smell of paint and the light from the soft windows offered her peace.

Et: Ta libistas oma pintslit üle lõuendi ja mõtles, kui palju on muutunud.
En: She glided her brush over the canvas and thought about how much had changed.

Et: Kodus oli olukord keeruline.
En: At home, the situation was complicated.

Et: Ema ja isa olid otsustanud lahku minna ning see oli Kertu jaoks raske.
En: Her mother and father had decided to separate, and it was difficult for Kertu.

Et: Kertu soovis meeleheitlikult hoida oma peret koos ja alles jätta normaalsus, mida ta tundis hääbumas.
En: She desperately wished to keep her family together and retain the normalcy she felt fading away.

Et: Klassiuks avanes ja Tanel, Kertu parim sõber, astus sisse, olles täis oma tavalist optimistlikku energiat.
En: The classroom door opened, and Tanel, Kertu's best friend, walked in, full of his usual optimistic energy.

Et: "Tere, Kertu!
En: "Hello, Kertu!

Et: Kuidas läheb?"
En: How's it going?"

Et: Tanel küsis säravalt.
En: Tanel asked brightly.

Et: Kertu naeratas pealiskaudselt.
En: Kertu smiled superficially.

Et: "Hästi, Tanel," ütles ta vaikselt.
En: "Fine, Tanel," she said quietly.

Et: Tegelikult ei olnud kõik hästi.
En: In truth, not everything was fine.

Et: Ta tundis, kuidas koolitööd ja kunstiprojektid olid hakanud aina rohkem vaevama meelt.
En: She felt the schoolwork and art projects were starting to weigh heavier on her mind.

Et: Samuti muretses ta oma noorema õe, Maarja, pärast.
En: She was also worried about her younger sister, Maarja.

Et: Maarja oli küll noorem, aga tema jõuline vaim oli hakanud vaikselt mässama.
En: Although Maarja was younger, her strong spirit had begun to quietly rebel.

Et: "Pead sa abi?"
En: "Do you need help?"

Et: Tanel küsis ettevaatlikult, tajudes Kertu muret.
En: Tanel asked cautiously, sensing Kertu's concern.

Et: Kertu kõhkles, kas rääkida Tanelile kõigest.
En: Kertu hesitated whether to tell Tanel everything.

Et: Ta kartis, et see võib tema raskust veelgi tõsta.
En: She feared that it might add to her burden.

Et: Samas tundis ta, et vajab kedagi, kelle peale toetuda.
En: At the same time, she felt she needed someone to lean on.

Et: "See on lihtsalt perekond... see on keeruline," pomises ta lõpuks.
En: "It's just family... it's complicated," she finally mumbled.

Et: Tanel naeratas julgustavalt.
En: Tanel smiled encouragingly.

Et: "Sa tead, et ma olen alati siin sinu jaoks," ütles ta kindlalt.
En: "You know I'm always here for you," he said firmly.

Et: Päevad möödusid ja kätte jõudis hetk, mil Kertu ei suutnud enam kõike endale hoida.
En: Days passed, and the moment came when Kertu could no longer keep everything to herself.

Et: Kunstiprojekt oli viimasel minutil, pinged kasvasid ja tunded, mida ta oli seni pea märke andmata alla surunud, purskasid esile.
En: The art project was at the last minute, tensions were rising, and the feelings she had so far suppressed without showing signs suddenly erupted.

Et: Ta puhkes nutma keset tundi.
En: She burst into tears in the middle of the class.

Et: Tanel jooksis koheselt tema juurde ja kaisutas teda hoolikalt.
En: Tanel immediately ran to her and hugged her carefully.

Et: "Kertu, sa pead rääkima.
En: "Kertu, you need to talk.

Et: See aitab," julgustas Tanel teda õrnalt.
En: It helps," Tanel gently encouraged her.

Et: Pärast seda päeva otsustas Kertu rohkem avatud olla.
En: After that day, Kertu decided to be more open.

Et: Ta rääkis Tanelile oma vanemate lahutusest ja sellest, kuidas ta tundis, et Maarja vajab teda rohkem kui kunagi varem.
En: She talked to Tanel about her parents' divorce and how she felt that Maarja needed her more than ever.

Et: Kertu leidis, et rääkides oma muredest, tundis ta end kergemini ja vabamalt.
En: Kertu found that by talking about her worries, she felt lighter and freer.

Et: Samal õhtul istus Kertu Maarjaga nende ühises toas.
En: That same evening, Kertu sat with Maarja in their shared room.

Et: "Maarja, ma tean, et asjad on rasked, aga me saame hakkama," ütles ta õrnalt.
En: "Maarja, I know things are tough, but we will manage," she said gently.

Et: Maarja vaatas Kertu poole oma suurte silmadega.
En: Maarja looked at Kertu with her big eyes.

Et: "Ma tean, Kertu.
En: "I know, Kertu.

Et: Sa oled minu tugi," vastas Maarja kindlalt.
En: You are my support," Maarja replied firmly.

Et: Kertu tajus oma tugevust ja tundis, kuidas tema ja Maarja vaheline side muutus tugevamaks.
En: Kertu sensed her own strength and felt how the bond between her and Maarja grew stronger.

Et: Ta mõistis, et pere ei pea olema täiuslik, et olla koos ja hoolida.
En: She understood that a family doesn't have to be perfect to be together and care.

Et: Samuti mõistis ta, et sõpradele toetumine ei ole nõrkuse märk, vaid hoopis julgus.
En: She also realized that relying on friends is not a sign of weakness but rather of courage.

Et: Talv jäi mõneks ajaks Tallinna peatuma, ent Kertu süda oli nüüd palju soojem.
En: Winter stayed in Tallinn for a while, yet Kertu's heart was now much warmer.

Et: Ta oli leidnud oma jõu ja oli valmis vaatama tulevikku, olles teadlik, et tal on kellega oma teekonda jagada.
En: She had found her strength and was ready to look to the future, knowing she had someone with whom to share her journey.


Vocabulary Words: