Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: From Clouds to Connection: A Summer Evening in Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-06-16-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Vana Tallinna vanalinn nägi suvel eriliselt ilus välja.
En: The old Tallinn old town looked particularly beautiful in the summer.

Et: Kert ja Maarja kõndisid mööda tasaselt kive, tundes kerget soojust, mis nende ümber hõljus.
En: Kert and Maarja walked over the quietly cobbled stones, feeling the gentle warmth hovering around them.

Et: Hoolimata pilvedest olid nende mõtted eredad.
En: Despite the clouds, their thoughts were bright.

Et: Maarja oli elevil oma eelseisva Pariisi internatuuri pärast, kuid Kerti meelest see mõte ühtlasi muretses teda.
En: Maarja was excited about her upcoming internship in Paris, but the thought also worried Kert.

Et: Ta teadis, et peab enne Maarja lahkumist temaga rääkima.
En: He knew he needed to talk to her before she left.

Et: Järsku hakkas vihma sadama.
En: Suddenly, it started to rain.

Et: Suured kopsakad tilgad kostsid tänavale, ujutades kiirelt kivi.
En: Large, splattering drops sounded on the street, quickly flooding the stones.

Et: Nad jooksid lähedal asuvasse kohvikusse varjule.
En: They ran into a nearby café for shelter.

Et: See oli väike ja hubane, täis raamatuid ja kohviaroomi.
En: It was small and cozy, filled with books and the aroma of coffee.

Et: Kohvikus oli vaikne, väljas möllava tormi muusika.
En: The café was quiet, with the music of the storm raging outside.

Et: Maarja raputas niisked juuksed kiiktoolis istet võttes.
En: Maarja shook out her damp hair as she took a seat in the rocking chair.

Et: "Noh," naeris ta, "näib, et jään truuks oma tavapärasele seiklusaltiltsejale."
En: "Well," she laughed, "it seems I'm staying true to my usual adventure-seeker self."

Et: Kert naeratas, kuid närvid kiskusid tema kõhus sõlme.
En: Kert smiled, but nerves were tying knots in his stomach.

Et: "Arvasin täpselt, et täna võib vihma tulla," ütles ta vaikselt.
En: "I actually thought it might rain today," he said quietly.

Et: Maarja vaatas talle küsimusi täis silmadega.
En: Maarja looked at him with questioning eyes.

Et: "See on minu õppimise tulemus. Meteoroloogia."
En: "It's what I've learned. Meteorology."

Et: Maarja haaras tassi kohvi.
En: Maarja grabbed a cup of coffee.

Et: "See on põnev! Nii et võid mul iga päev öelda, millal vihmavarju kaasa võtan?"
En: "That's exciting! So you can tell me every day whether to bring an umbrella?"

Et: Kert ohkas ja võttis sõõm oma kohvist, lootes leida veidi julgust.
En: Kert sighed and took a sip of his coffee, hoping to find a bit of courage.

Et: "Ma... tahtsin midagi rääkida, enne kui sa lahkud."
En: "I wanted to talk about something before you leave."

Et: Maarja muutus tõsiseks, "Mis on?"
En: Maarja became serious, "What is it?"

Et: Need hetked, kui torm väljas tugevnes ja kohvik pisut hämardus, tundus aeg peatunud.
En: In those moments, as the storm outside intensified and the café dimmed slightly, time seemed to stand still.

Et: "Maarja, me oleme olnud head sõbrad nii kaua. Ja ma hindan seda väga," alustas Kert.
En: "Maarja, we've been good friends for so long. And I value that greatly," Kert began.

Et: Maarja silmis oli mure, kui ta jätkas, "aga ma tunnen, et midagi on jäänud ütlemata."
En: There was concern in Maarja's eyes as he continued, "but I feel like something has been left unsaid."

Et: Kuna torm ulgus, vaatas Maarja teda sügavalt.
En: As the storm howled, Maarja looked at him deeply.

Et: "Kert, mida sa üritad öelda?"
En: "Kert, what are you trying to say?"

Et: Kert hingas sügavalt sisse.
En: Kert took a deep breath.

Et: "Ma arvan... ma tean, et mulle meeldid sina. Rohkem kui sõbrana."
En: "I think... I know that I like you. More than just as a friend."

Et: Tema süda tagus kiiresti, sõnad tundusid õhus rippumas.
En: His heart beat rapidly, the words seemed to hang in the air.

Et: "Ja ma pidin sulle rääkima, enne kui lähed."
En: "And I had to tell you before you go."

Et: Maarja nägu pehmeks muutus.
En: Maarja's face softened.

Et: "Kert, ma ei teadnud... aga ma olen sellest kuulmisest rõõmus."
En: "Kert, I didn't know... but I'm glad to hear it."

Et: Ta venitas välja oma käe ja võttis Kerti oma.
En: She stretched out her hand and took Kert's in hers.

Et: "Ka sina meeldid mulle. Ja kuigi ma pean sõitma, lubame, et hoiame ühendust."
En: "I like you too. And even though I have to travel, let's promise to keep in touch."

Et: Õues möllas torm edasi, aga kohvikus oli nüüd vaikne ja rõõmus rahu.
En: Outside, the storm continued to rage, but inside the café, there was now a quiet and joyful peace.

Et: Maarja kallistas Kerti, nad mõlemad naersid, olles teadmises, et nende vahel areneb midagi ilusat.
En: Maarja hugged Kert, both of them laughing, knowing that something beautiful was developing between them.

Et: Nad istusid kohvikus, oodates tormi möödumist, ent mõlemad teadsid, et nende sõprus oli muutunud millekski enamaks.
En: They sat in the café, waiting for the storm to pass, but both knew that their friendship had turned into something more.

Et: Kert tundis esimest korda vabana, olles võtnud risk ja valinud oma südame teed.
En: Kert felt free for the first time, having taken a risk and chosen the path of his heart.

Et: Euroopa torm lõppes lõpuks, aga nende uus algus alles algas.
En: The European storm finally ended, but their new beginning was just starting.


Vocabulary Words: