Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Healing Under Summer Skies: A Journey of Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-07-01-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Lahemaa rahvuspark oli kaetud värske suvise valgusega.
En: Lahemaa National Park was covered with fresh summer light.

Et: Liisa ja Kaarel seadsid oma sammud mööda kitsast metsaradu.
En: Liisa and Kaarel set their steps along the narrow forest paths.

Et: Neil oli pikk teekond ees, kuid mitte ainult looduses.
En: They had a long journey ahead, but not just in nature.

Et: See oli nende südames, kus toimus teine, veelgi suurem rännak.
En: It was in their hearts where another, even greater journey was taking place.

Et: Suvi oli käes ja jaanipäev ootas.
En: Summer was here and Jaanipäev awaited.

Et: Tavaliselt tähistasid nad seda koos pere ja sõpradega, aga seekord tahtis Liisa midagi enamat.
En: They usually celebrated it with family and friends, but this time, Liisa wanted something more.

Et: Tüli, mis nende vahel oli, ei andnud Liisale rahu.
En: The quarrel between them gave Liisa no peace.

Et: Ta tahtis, et Kaarel taas tema vennaks saaks.
En: She wanted Kaarel to be her brother again.

Et: "Kas sa mäletad, kui me siia viimati tulime?
En: "Do you remember the last time we came here?"

Et: " küsis Liisa vaikselt.
En: asked Liisa quietly.

Et: Nad kõndisid mööda samblaga kaetud rada, puude oksad lehvimas nende kohal.
En: They walked along the moss-covered path, tree branches swaying above them.

Et: Kaarel vaikis.
En: Kaarel remained silent.

Et: Ta oli heatujuline tavaliselt, kuid täna varjutas tema nägu mure.
En: He was usually in good spirits, but today his face was shadowed with worry.

Et: Jõudes vana kivisillani, hingas Liisa sügavalt sisse.
En: Reaching the old stone bridge, Liisa took a deep breath.

Et: "Kaarel, meil on vaja rääkida," ütles ta lõpuks.
En: "Kaarel, we need to talk," she finally said.

Et: Kaarel peatus, vaadates Liisat sügavalt silma.
En: Kaarel stopped, looking deeply into Liisa's eyes.

Et: "Meie viimase tüli pärast ma muretsen.
En: "I'm worried about our last quarrel.

Et: Ma ei tahtnud, et asjad nii läheksid," jätkas Liisa, ihates lõpetada nende vahel valitsev pinge.
En: I didn't want things to go this way," continued Liisa, longing to end the tension between them.

Et: Kaarel ohkas, vaatas eemale, metsa poole ja vaikis.
En: Kaarel sighed, looked away, towards the forest and remained silent.

Et: Hetkeks oli ainult linnulaul nende ümber kuulda.
En: For a moment, only birdsong could be heard around them.

Et: "Ma olin vihane," ütles Kaarel lõpuks.
En: "I was angry," Kaarel finally said.

Et: "Aga mitte ainult sinu peale.
En: "But not just at you.

Et: Kogu olukorra peale.
En: At the whole situation."

Et: "Liisa noogutas.
En: Liisa nodded.

Et: "Võib-olla me ei kuulanud teineteist piisavalt.
En: "Maybe we didn't listen to each other enough.

Et: Aga ma tahaksin, et sa teakid, kui oluline sa mulle oled.
En: But I want you to know how important you are to me."

Et: "See sõnum purustas viimased barjäärid Kaarel sisemuses.
En: This message shattered the last barriers within Kaarel.

Et: "Liisa.
En: "Liisa...

Et: ma andestan sulle.
En: I forgive you.

Et: Ja ma loodan, et sa andestad mulle.
En: And I hope you forgive me."

Et: "Seistes kivisilla peal, tunnete keerises, vaatasid nad teineteisele otsa, mõistes, et kõik mis olnud, võib andestuse läbi muutuda.
En: Standing on the stone bridge, in the whirlwind of emotions, they looked into each other's eyes, understanding that everything that had been, could change through forgiveness.

Et: Tagasi teekonnale asudes, tundsid nad end kergemina.
En: As they resumed their journey, they felt lighter.

Et: Metsarajad ootasid, nagu ka uued mälestused, mida luua.
En: The forest paths awaited them, as did new memories to create.

Et: Nende vahel oli taas rahu, ja Lahemaa rahvuspargi ürgne ilu tundus veelgi kirkamana, peegeldades sel päeval nende hinges helkivat päikesepaistet.
En: There was peace between them again, and the primeval beauty of Lahemaa National Park seemed even brighter, reflecting the sunshine that glowed in their hearts that day.

Et: Lõpuks jõudsid nad järve äärde ning otsustasid seal jaanipäeva tähistada, teades, et nende side on tugevam kui varem.
En: Finally, they reached the lakeside and decided to celebrate Jaanipäev there, knowing that their bond was stronger than before.


Vocabulary Words: