Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Kaarel's Frosty Quest: A Hidden Christmas Surprise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2024-12-01-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Talvine tuul puhus õrnalt üle lumise talu, kattes põllud kergelt krudiseva kirmetisega.
En: The winter wind blew gently over the snowy farm, lightly covering the fields with a crunchy crust.

Et: Taevas oli hooajaline selge sinisinine, mis lubas päeva jooksul palju valgust.
En: The sky was seasonally clear and blue, promising plenty of light throughout the day.

Et: Kaarel, 10-aastane poiss, seisis talu värava juures täis elevust ja uudishimu.
En: Kaarel, a 10-year-old boy, stood at the farm gate, full of excitement and curiosity.

Et: Tema silmad särasid uutele seiklustele mõeldes.
En: His eyes sparkled at the thought of new adventures.

Et: Endale teadmatult otsis Kaarel salaja talust jõulukinki oma väikesele õele.
En: Unknown to himself, Kaarel was secretly searching for a Christmas present for his little sister.

Et: Peagi märkas ta Liisat ja Marekit, kes olid tema klassikaaslased, samuti uurimas vanu viljapuude all.
En: Soon he noticed Liisa and Marek, his classmates, also exploring under the old fruit trees.

Et: Õpetaja juhendas rahulikult lapsi, jutustades talu ajaloost ja taluelu igapäevastest askeldustest.
En: The teacher calmly guided the children, recounting the history of the farm and the everyday activities of farm life.

Et: „Vaadake, kui kaunis!“ sosistas Liisa, viibates vana õunapuu poole, mille oksad kaardusid kui peened jääkujud.
En: "Look how beautiful it is!" whispered Liisa, pointing towards an old apple tree, whose branches curved like delicate ice sculptures.

Et: Kaarel tundis, et peab midagi erilist leidma.
En: Kaarel felt that he had to find something special.

Et: Ta süda hakkas kiiremini lööma, mõeldes oma väikese õe rõõmule.
En: His heart began to beat faster, thinking of his little sister’s joy.

Et: Kuid see ei olnud niisama lihtne.
En: But it was not that simple.

Et: Ilm oli külm ja liikumine aegsasti jäätunud pinnasel polnud sugugi lihtne.
En: The weather was cold, and moving on the frosty ground was not easy at all.

Et: Õpetaja suunas nüüd klassi taluaitade juurde, et piiluda, kuidas vanasti vilja hoiti.
En: The teacher now directed the class toward the farm barns to take a peek at how grain was stored in the past.

Et: Ometi kiskus Kaarelit tunne, et midagi erilisemat peitub just teisel pool talu.
En: However, Kaarel was drawn by the feeling that something more special was hidden just on the other side of the farm.

Et: Käes ei olnud siiski lihtsalt sobiv aeg grupist lahkumiseks.
En: Still, it wasn’t exactly the right time to separate from the group.

Et: Otsusekindel, astus Kaarel pikkamööda rühmast kõrvale.
En: Determined, Kaarel quietly stepped aside from the group.

Et: Ta tegi seda vaikselt, et mitte kellegi tähelepanu tõmmata.
En: He did so silently so as not to draw anyone's attention.

Et: Samm-sammult lähenes ta külmunud tiigile.
En: Step by step, he approached the frozen pond.

Et: Seal, jää serval, märkas ta midagi läikivat.
En: There, at the edge of the ice, he noticed something shiny.

Et: Kükitades leidis ta väikese, kauni ja siledaks lihvitud kivi.
En: Crouching down, he found a small, beautiful, and smoothly polished stone.

Et: Kivi oli just nii ilus, et võiks kanda endas jõuluvõlu.
En: The stone was so lovely that it seemed to hold Christmas magic.

Et: Kaarel tõstis kiirelt kivi taskusse, kui kuulis õpetaja häält eemalt tema nime kutsumas.
En: Kaarel quickly slipped the stone into his pocket when he heard the teacher's voice from afar calling his name.

Et: Ta teadis kohe, et tema puudumine on märgatud.
En: He knew immediately that his absence had been noticed.

Et: Ta ruttas tagasi teiste juurde, kivi sügavalt taskus peidus.
En: He hurried back to join the others, the stone deeply hidden in his pocket.

Et: Õpetaja heitis talle noomivat pilku, kuid Kaarel noogutas sõnakuulelikult, öeldes, et oli lihtsalt ühe linnu lendu imetlemas.
En: The teacher cast a reproachful glance at him, but Kaarel nodded obediently, saying he was just admiring a bird's flight.

Et: Lõpuks kõndis kogu klass tagasi bussi juurde.
En: Finally, the entire class walked back to the bus.

Et: Kaarel hoidis kivi tugevalt käes, tundes end rahulolevana.
En: Kaarel held the stone tightly in his hand, feeling satisfied.

Et: Ta õppis sel päeval, et avastamine on tore, kuid see nõuab ka hoolikust ja vastutust.
En: He learned that day that discovery is fun, but it also requires care and responsibility.

Et: Talvetaevas lõõmus endiselt selgelt, täis lubadusi ja uusi avastusi.
En: The winter sky still shone vividly, full of promises and new discoveries.

Et: Kaarel teadis, et tema jõulukingitus osutub kodus eriliseks üllatuseks ja rõõmuks.
En: Kaarel knew that his Christmas gift would be a special surprise and joy at home.


Vocabulary Words: