Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Loneliness No More: A Friendship App Born in Ülemiste City
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-31-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Karge talvehommik Tallinnas.
En: A crisp winter morning in Tallinn.

Et: Ülemiste Citys vibavad karget tuult kõrged klaasist hooned.
En: In Ülemiste City, the tall glass buildings sway in the fresh wind.

Et: Kohvikud soojendavad oma kutsuva valgusega kõrvalseinu.
En: Cafés warm their neighboring walls with their inviting light.

Et: Ühes neist istusid kolm sõpra, kellede kohvikoosolek hakkas just hoogu võtma.
En: In one of these cafés sat three friends whose coffee meeting was just starting to gain momentum.

Et: Katrin, säravad silmad täis energiat ja kirge, libreeris kohvitassi käes.
En: Katrin, with sparkling eyes full of energy and passion, swirled a coffee cup in her hand.

Et: Temas põles soov rääkida ideest, mis oli juba mõnda aega tema mõtteid hõivanud.
En: A desire burned within her to talk about an idea that had occupied her thoughts for some time.

Et: Marek tõi lauale kalkulaatori ja paberi.
En: Marek brought a calculator and paper to the table.

Et: Tema ettevaatlik loomus ei lubanud liialt riskantseid ettevõtmisi.
En: His cautious nature did not allow for overly risky undertakings.

Et: Liis seevastu sättis lauaplaadile märkmiku, valmis igaks ootamatuks inspiratsiooniks.
En: Liis, on the other hand, set a notebook on the table, ready for any unexpected inspiration.

Et: "Ma tahan rääkida tehnikast, mis võiks ühendada inimesi rohkem," alustas Katrin.
En: "I want to talk about a technique that could connect people more," Katrin began.

Et: "App, mis aitaks leida uusi sõpru ja toetada üksikute hääli tugivõrgustiku kaudu."
En: "An app that would help find new friends and support lonely voices through a support network."

Et: Marek kortsutas kulme.
En: Marek furrowed his brow.

Et: "Teame kõik, kui palju raha koos tehnoloogiaga kaob.
En: "We all know how much money gets lost along with technology.

Et: Kas see oleks üldse võimalik?"
En: Would this even be possible?"

Et: küsis ta, vaadates Katrinit ettevaatliku pilguga.
En: he asked, looking at Katrin with a cautious gaze.

Et: Liis noogutas Mareki kommentaarile.
En: Liis nodded at Marek's comment.

Et: "Katrin, meil on vaja arendada ka kogukonna suhteid, mitte ainult tehnoloogiat edendada."
En: "Katrin, we need to also develop community relationships, not just advance technology."

Et: Vestlus tõusis kuumaks.
En: The conversation heated up.

Et: Katrin tundis, kuidas nende kahtlused tema entusiasmi summutasid.
En: Katrin felt how their doubts were dampening her enthusiasm.

Et: Hetkeks vaatas ta aknast välja, vahtides inimesi, kes kiirustasid külma trotsides tööd alustama.
En: For a moment, she looked out the window, staring at people who were rushing to start work, braving the cold.

Et: Siis pööras ta pilgu neile.
En: Then she turned her gaze back to them.

Et: "Ma tean, mida üksildus tähendab," ütles ta pehmelt.
En: "I know what loneliness means," she said softly.

Et: "Olin kunagi ise tagasihoidlik ja sõpradeta.
En: "I was once shy and friendless myself.

Et: See app võiks olla lahendus neile, kes tunnevad end üksikuna."
En: This app could be a solution for those who feel lonely."

Et: Toas valitses vaikus.
En: Silence filled the room.

Et: Katrini sõnad jätsid jälje.
En: Katrin's words left a mark.

Et: Liis sirutas käe, puudutades Katrini oma.
En: Liis reached out, touching Katrin's hand.

Et: Marek hingas sügavalt sisse, vaadates märkmelehti ja lõpuks sõpru.
En: Marek took a deep breath, looking at the notes and finally at his friends.

Et: "Võib-olla saame alustada väiksemas mahus," pakkus ta.
En: "Maybe we can start on a smaller scale," he suggested.

Et: "Me saame riskid poolitada ja liikuda edasi samm-sammult."
En: "We can split the risks and move forward step by step."

Et: Liis naeratas.
En: Liis smiled.

Et: "Ja me võiksime kaasata kohalikke sündmusi, kus inimesed ka füüsiliselt kohtuvad," lisas ta entusiastlikult.
En: "And we could include local events where people also meet physically," she added enthusiastically.

Et: Katrin tundis, kuidas temasse valgus uus lootus.
En: Katrin felt a new hope filling her.

Et: Ta mõistis, kui tähtis on nende kaht tähelepanekut koostööks arendada.
En: She realized how important it was to develop their two observations into cooperation.

Et: Nende mõtted ja tunded ühinesid, et leida tasakaal ambitsiooni ja reaalsuse vahel.
En: Their thoughts and feelings merged to find a balance between ambition and reality.

Et: Kohvikust lahkudes oli õhk täis ootust.
En: As they left the café, the air was full of expectation.

Et: Nad kõndisid läbi lume, teades, et ees ootab uus ja põnev teekond.
En: They walked through the snow, knowing that a new and exciting journey lay ahead.

Et: Ülemiste City oli täis innovatsiooni ja uusi algusi, just nagu nende loodav projekt.
En: Ülemiste City was full of innovation and new beginnings, just like their developing project.

Et: Mõned päevad enne sõbrapäeva oli uus sõprus juba alanud, seekord ärialaselt.
En: A few days before Valentine's Day, a new friendship had already begun, this time in a business sense.


Vocabulary Words: