Fluent Fiction - Estonian: Maarika's Dive: Conquering Fears and Capturing Wonder
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-07-08-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Maarika, Toomas ja Kai seisid paadis.
En: Maarika, Toomas and Kai stood on the boat.
Et: Päike paistis eredalt ja soe suvetuul paitas nende nägusid.
En: The sun shone brightly, and a warm summer breeze caressed their faces.
Et: Oli klassireis kaunile korallrahule.
En: It was a class trip to a beautiful coral reef.
Et: Vetepind sillerdas sinakasroheliselt.
En: The surface of the water shimmered in shades of blue and green.
Et: Vesi oli nii selge, et Maarika võis peaaegu näha elavat maailma allpool.
En: The water was so clear that Maarika could almost see the living world below.
Et: Korallid paistsid justkui värvilised skulptuurid.
En: The corals appeared like colorful sculptures.
Et: Seda nägid ainult need, kes julgesid sukelduda.
En: Only those who dared to dive could see them.
Et: Maarika armastas merebioloogiat.
En: Maarika loved marine biology.
Et: Teda võlusid ookeani saladused.
En: She was fascinated by the secrets of the ocean.
Et: Aga ta oli natuke arg.
En: But she was a bit timid.
Et: Ta kartis suurt vett ning eksimist.
En: She feared the vast water and getting lost.
Et: Teised õpilased kõikusid entusiastlikult ja sukeldusid vette.
En: The other students swayed enthusiastically and dove into the water.
Et: Maarika jäi natukeseks vaatama.
En: Maarika lingered for a moment watching.
Et: Ta teadis, et peab ennast ületama.
En: She knew she had to surpass herself.
Et: "Maarika!"
En: "Maarika!"
Et: hüüdis Toomas.
En: called Toomas.
Et: "Kuhu jääd?"
En: "What are you waiting for?"
Et: Maarika hingas sügavalt sisse ja läks siis üle paadiserva vette.
En: Maarika took a deep breath and then went over the edge of the boat into the water.
Et: Veepind oli soe, kuid allpool avanes teine maailm.
En: The surface of the water was warm, but below a different world opened up.
Et: Aina sügavamale sukeldudes nägi ta kalaparvi ja imelisi koralle.
En: As she dived deeper, she saw schools of fish and wonderful corals.
Et: Peagi leidis ta end võõral alal, natuke eemal teistest.
En: Soon she found herself in unfamiliar territory, a little away from the others.
Et: Südames oli väike ärevus, aga ka erutus.
En: There was a small anxiety in her heart, but also excitement.
Et: Ta nägi midagi haruldast.
En: She saw something rare.
Et: Maapinna lähedal liikus suur merenunique.
En: Close to the seabed moved a large marine unicorn.
Et: Selle värvid olid nagu vikerkaar.
En: Its colors were like a rainbow.
Et: Maarika süda hakkas kiiremini lööma.
En: Maarika's heart began to beat faster.
Et: Ta teadis, et see on tema hetk.
En: She knew this was her moment.
Et: Haarates oma veealuse kaamera, tegi ta olendist pilti.
En: Grasping her underwater camera, she took a picture of the creature.
Et: Oli aeg tagasi minna.
En: It was time to go back.
Et: Maarika võttis suuna paadi poole.
En: Maarika headed towards the boat.
Et: Kui ta sinna jõudis, olid Toomas ja Kai juba ootel.
En: When she arrived, Toomas and Kai were already waiting.
Et: "Maarika, sa oled tagasi!
En: "Maarika, you're back!
Et: Mida sa nägid?"
En: What did you see?"
Et: küsis Kai uudishimulikult.
En: asked Kai curiously.
Et: Maarika võttis julguse kokku.
En: Maarika gathered her courage.
Et: "Ma leidsin haruldase merenunique," ütles ta, näidates fotot.
En: "I found a rare marine unicorn," she said, showing the photo.
Et: Kõik olid hämmeldunud.
En: Everyone was amazed.
Et: Õpetaja naeratas rahulolevalt.
En: The teacher smiled with satisfaction.
Et: Maarika tundis sooja rahutunne oma südames.
En: Maarika felt a warm sense of peace in her heart.
Et: Ta teadis, et ehkki oli arg, oli ta oma hirmud ületanud.
En: She knew that even though she had been timid, she had overcome her fears.
Et: Päeva lõpuks tundis Maarika end vabamalt rääkides ja teadmisi jagades.
En: By the end of the day, Maarika felt more at ease speaking and sharing her knowledge.
Et: Tema huvi mereelustiku vastu ei olnud mitte ainult kasvanud, vaid nüüd teadis ta ka, et julgusega saab ta avastada rohkem kui kunagi varem.
En: Her interest in marine life had not only grown, but now she also knew that with courage, she could discover more than ever before.
Vocabulary Words: