Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Mystical Stone and Science: Unearthing the Secrets of Kaali
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-02-03-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kert ja Maarja seisid Kaali meteoriidi kraatri äärel.
En: Kert and Maarja stood at the edge of the Kaali meteorite crater.

Et: Õhk oli külm ja karge ning lumevaip kattis maapinna.
En: The air was cold and crisp, and a blanket of snow covered the ground.

Et: Kert vaatas kõrgel asuvaid puid, mille oksad meenutasid pikki, talveunest uinunud käsi.
En: Kert looked at the tall trees, whose branches resembled long, hibernating hands of winter.

Et: Maarja seisis tema kõrval, kaelus kõrgele tõmmatud ja prillid uduseks hinganud.
En: Maarja stood beside him, her collar pulled up high and her glasses fogged from her breath.

Et: "Kraatri lood on põnevad," ütles Kert, hõõrudes oma külmunud käsi.
En: "The stories about the crater are fascinating," said Kert, rubbing his frozen hands.

Et: "On ju imekspandav, et mõnel räägitakse selle koha maagilisest väest."
En: "Isn't it amazing that some talk about the magical power of this place?"

Et: Maarja muigas.
En: Maarja smirked.

Et: "Ma arvan, et teadus oskab neile lugudele lihtsaid seletusi pakkuda," vastas ta, mattudes kaelussallidesse veel sügavamale.
En: "I think science can offer simple explanations for those stories," she replied, burying herself deeper into her scarves.

Et: Kert ei lasknud end Maarja skeptilisest suhtumisest häirida.
En: Kert wasn't bothered by Maarja's skeptical attitude.

Et: Ta teadis, et seiklus teda ootas, ja see teistsugune kraater pakkus veelgi enamat.
En: He knew an adventure awaited him, and this unusual crater offered even more.

Et: Ühel hetkel Kert libises ja komistas millegi kõva otsa.
En: Suddenly, Kert slipped and stumbled over something hard.

Et: Seda uurides leidis ta erilise kivi.
En: Upon examining it, he found a peculiar stone.

Et: See kumas vaevumärgatavat valgust, mis pani noormehe südame kiiremini põksuma.
En: It emitted a faint glow that made the young man's heart beat faster.

Et: "Maarja, vaata seda!"
En: "Maarja, look at this!"

Et: hüüdis ta põnevil häälel.
En: he shouted excitedly.

Et: Maarja astus lähemale, naeratus kaob tema näolt.
En: Maarja stepped closer, the smile disappearing from her face.

Et: Ta vaatas kivi kahtlevalt, kuid võttis selle siiski enese kätte.
En: She looked at the stone doubtfully but took it in her hands nonetheless.

Et: "Ma arvan, et peaksime selle laborisse viima," ütles Maarja.
En: "I think we should take it to the lab," said Maarja.

Et: Linnas tegid nad erinevaid teste.
En: In town, they ran various tests.

Et: Maarja keskendus ekraanidele ja märkmikule, kui järsku ta silmad laienesid hämmastusest.
En: Maarja focused on the screens and her notebook, when suddenly her eyes widened in amazement.

Et: "Ma pole kunagi midagi sellist näinud," ütles ta peaaegu sosistades.
En: "I've never seen anything like this," she said almost in a whisper.

Et: "Kivil on kummalised omadused, mis ei vasta ühelegi teadaolevale mineraalile."
En: "The stone has strange properties that don't match any known mineral."

Et: Kert naeratas laialt.
En: Kert grinned widely.

Et: "Võib-olla on kohalikul legendil tõepõhi all?"
En: "Maybe there is some truth to the local legend?"

Et: ütles ta.
En: he said.

Et: Maarja vaatas teda, naeratus naasis tema näole.
En: Maarja looked at him, a smile returning to her face.

Et: "Võib-olla ongi igal lool väärtus, isegi kui see pärineb rahvajuttudest."
En: "Maybe every story has value, even if it comes from folklore."

Et: Nad naasid talvisesse kraatri juurde, olles erinevad, kui esimest korda sinna jõudes.
En: They returned to the wintry crater, different from when they first arrived there.

Et: Kert hindas teaduse täpsust ja Maarja hakkas avatumalt vaatama looduse saladusi.
En: Kert appreciated the precision of science, and Maarja began to look more openly at the mysteries of nature.

Et: Kaali kraater seisis aga ikka sama rahulikult, silmis naeratus, teades, et oli nende mõlema südamesse jäädvustanud end tõelist legendi vääriliselt.
En: However, the Kaali crater stood just as calmly, with a smile in its eyes, knowing it had etched itself into their hearts as a true legend worthy of the name.


Vocabulary Words: