Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Rekindling Family Ties: A New Year's Eve Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-08-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Lumi langes tihedalt aknale ja mattis suurte helvestega maapinda.
En: Snow fell thickly against the window, covering the ground with large flakes.

Et: Suur pere maja, täis soojust ja valgust, seisis uhkelt keset lumist Eestimaa talve.
En: The large family house, full of warmth and light, stood proudly amidst the snowy Eestimaa winter.

Et: Oli vana-aastaõhtu ja toas valitses hubane elevus.
En: It was New Year's Eve, and a cozy excitement filled the room.

Et: Põles kaminatuli, mille leek säras vaikselt närtsinud puuhalgudel.
En: The fireplace burned, its flame gently shining on the withered logs.

Et: Kaarel, vanim kolmest õest-vennast, seisis akna juures ja vaatas välja lumist aeda.
En: Kaarel, the eldest of the three siblings, stood by the window, looking out at the snowy garden.

Et: Ta oli just Eestisse naasnud pärast pikki aastaid välismaal elamist.
En: He had just returned to Eesti after many years of living abroad.

Et: Teekond tagasi pere juurde oli olnud pikk, kuid Kaarel teadis, et oli aeg leida tee tagasi koju ja oma perega taas ühendust võtta.
En: The journey back to his family had been long, but Kaarel knew it was time to find his way back home and reconnect with his family.

Et: Liis kõndis läbi ruumi, kattes lauda vana-aastaõhtu pidusöögiks.
En: Liis walked through the room, setting the table for the New Year's Eve feast.

Et: Tema näoilme oli range ja rahulolematu.
En: Her expression was stern and displeased.

Et: Aastaid oli ta jäänud kodumaale, et hoolitseda vanemate eest, samal ajal kui Kaarel elas oma elu kaugel eemal.
En: For years, she had stayed in her homeland to care for their parents while Kaarel lived his life far away.

Et: Tema sees oli kogunenud kurbus ja pettumus.
En: Inside her, sorrow and disappointment had built up.

Et: Kaareli saabumine tõi need tunded pinnale.
En: Kaarel's arrival brought those feelings to the surface.

Et: "Miks sa üldse tulid?"
En: "Why did you even come?"

Et: küsis Liis üle õla, peatumata.
En: asked Liis over her shoulder, without stopping.

Et: Markkus, noorim neist, oli Liisile järgnenud.
En: Markkus, the youngest of them, had followed Liis.

Et: Ta püüdis õhus hõljuvat pinget maha rahustada.
En: He tried to ease the tension hanging in the air.

Et: "Liis, annaks Kaarelile võimaluse," ütles ta leebelt.
En: "Liis, let's give Kaarel a chance," he said gently.

Et: "On vana-aastaõhtu.
En: "It's New Year's Eve.

Et: Laseme minevikul olla ja proovime uuesti."
En: Let's leave the past behind and try again."

Et: Kaarel hingas sügavalt sisse ja pöördus nende poole.
En: Kaarel took a deep breath and turned to them.

Et: "Ma tean, et olen palju eemal olnud," alustas ta ettevaatlikult.
En: "I know I've been away a lot," he began cautiously.

Et: "Tundsin, et pean tulema tagasi.
En: "I felt I needed to come back.

Et: Ma ei tahtnud perekonda kaotada."
En: I didn't want to lose the family."

Et: Liis peatus ja vaatas talle otsa.
En: Liis paused and looked directly at him.

Et: "Sa pidid teadma, kui raske on siin olnud," vastas ta.
En: "You had to know how hard it's been here," she responded.

Et: "See pole kunagi olnud lihtne."
En: "It was never easy."

Et: Sel hetkel tõusis Kaarel püsti ja läks Liisi poole.
En: At that moment, Kaarel stood up and walked toward Liis.

Et: "Liis, ma tean, et olen teinud vigu," ütles ta.
En: "Liis, I know I've made mistakes," he said.

Et: "Soovin, et sa saaksid andestada.
En: "I hope you can forgive me.

Et: Tean, et mul on veel palju tõestada.
En: I know I have a lot to prove.

Et: Aga tahaksin proovida uuesti ja saada paremaks vennaks."
En: But I'd like to try again and become a better brother."

Et: Ruumi täitis vaikne talvine õhtu, ainult kaminakilke oli kuulda.
En: The room was filled with the quiet of the winter evening, only the crackle of the fire could be heard.

Et: Markkus tõstis klaasi ja ütles: "Terviseks uue aasta ja uue alguse nimel."
En: Markkus raised his glass and said, "Cheers to the new year and a new beginning."

Et: Kaarel ulatas käe välja ja Liis, hetkeks kõheldes, võttis sellest kinni.
En: Kaarel reached out his hand and Liis, hesitating for a moment, took it.

Et: Kaksikvennad täitsid ruumi uus avatud mõistmine ja soojustunne.
En: The twin brothers filled the room with a sense of newfound understanding and warmth.

Et: Õhk hõljus kergemalt ja mured hajusid.
En: The air felt lighter, and worries faded away.

Et: "Olgu, alustame uuesti," ütles Liis pehme naeratusega.
En: "Alright, let's start over," said Liis with a soft smile.

Et: "Läheme edasi."
En: "Let's move forward."

Et: Ja nii seisis suur pere maja, mis sel ööl taaslaastu teed peresuhete heastamiseks.
En: And so, the large family house, on that night, began its path to mending family bonds.

Et: Jäätunud akna taga langes lumi vaikse turvalisusega, ning kamina tuli lõõmas veel selgelt ja sõbralikult.
En: Behind the frosty window, the snow fell with quiet security, and the fire in the fireplace burned clearly and warmly.

Et: Sellest hetkest peale hakkas perekond veidi lähemale liikuma, valmis tervitama uut aastat koos, uute lootuste ja lubadustega.
En: From that moment on, the family began to move a little closer, ready to welcome the new year together, with new hopes and promises.


Vocabulary Words: