Listen

Description

Fluent Fiction - Estonian: Reunited at Last: A Sister's Journey to Rediscovering Home
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-08-12-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Tallinna Lennart Meri rahvusvahelise lennujaama saalis oli elu täies hoos.
En: The hall of Tallinna Lennart Meri International Airport was bustling with life.

Et: Reede õhtul oli lennujaam täidetud reisijatega, kes tormasid kõrvuti kohvrite rataste krigisemise ja lennuteadete kõlaga.
En: On a Friday evening, the airport was filled with travelers rushing along with the squeaking of suitcase wheels and the sound of flight announcements.

Et: Maarja seisis saabujate vastuvõtu alal, südames segunemas ootusärevus ja mure.
En: Maarja stood in the arrivals area, a mix of anticipation and worry in her heart.

Et: Suvi oli lähenemas oma täies ilus, täis lubadusi ja uusi algusi.
En: Summer was approaching in all its glory, full of promises and new beginnings.

Et: Maarja ootas õde Liisi, kes polnud juba aastaid kodus käinud.
En: Maarja was waiting for her sister Liis, who hadn't been home for years.

Et: Liis oli elanud välismaal ja Maarja tundis, et nad olid kuidagi kaugenenud teineteisest.
En: Liis had been living abroad, and Maarja felt they had somewhat drifted apart.

Et: Ta soovis väga, et nende side taas tugevneks, kuid tal oli kahtlusi.
En: She desperately wanted their bond to be stronger again but harbored doubts.

Et: Kas nendevaheline kaugus oli liiga suur, et seda ületada?
En: Was the distance between them too great to overcome?

Et: Kaarel, Maarja partner, seisis kõrval, rahustades Maarjat oma kohalolekuga.
En: Kaarel, Maarja's partner, stood beside her, calming Maarja with his presence.

Et: "Ära muretse," ütles Kaarel pehme häälega.
En: "Don't worry," Kaarel said in a soft voice.

Et: "Liis on siiski sinu õde.
En: "Liis is still your sister.

Et: Kõik läheb hästi."
En: Everything will be fine."

Et: Maarja andis endale lubaduse keskenduda lapsepõlvemälestustele, et jää murda.
En: Maarja promised herself to focus on childhood memories to break the ice.

Et: Ta kavatses koos Kaareliga luua turvalise ja rõõmsa atmosfääri Liisile.
En: She planned, with Kaarel, to create a safe and joyful atmosphere for Liis.

Et: Lõpuks, pärast pikka ootust, teatas ekraan Liisi lennu maandumisest.
En: Finally, after a long wait, the screen announced Liis's flight landing.

Et: Maarja süda hakkas kiiremini lööma.
En: Maarja's heart began to beat faster.

Et: Ta nägi Liisi, kes tuli läbi värava, näol veidi vaatlev pilk.
En: She saw Liis coming through the gate, a somewhat observing look on her face.

Et: Nende pilgud kohtusid ja mõlemad naeratasid ebakindlalt, kuid soojalt.
En: Their eyes met, and both smiled hesitantly, yet warmly.

Et: Maarja surus käed rusikasse, kogus julgust ja astus õele vastu.
En: Maarja clenched her fists, gathered courage, and stepped forward to meet her sister.

Et: "Liis!"
En: "Liis!"

Et: hüüdis ta kergendusest naeratades.
En: she shouted, smiling with relief.

Et: Nad kallistasid, häbelikus kadus hetkega.
En: They hugged, the shyness disappearing instantly.

Et: Peagi istusid nad kohvilaua taga, oodates Liisi pagasit.
En: Soon they were sitting at a coffee table, waiting for Liis's luggage.

Et: Maarja teadis, et see oli tema võimalus.
En: Maarja knew this was her chance.

Et: "Mul on sinust nii väga puudust olnud, Liis," tunnistas Maarja.
En: "I've missed you so much, Liis," Maarja admitted.

Et: "Ma kardan, et oleme kuidagi lahku kasvanud...
En: "I'm afraid we've somehow grown apart...

Et: Aga ma tahan, et sa teaksid, et ootan meie ühist aega pikisilmi."
En: But I want you to know that I'm eagerly looking forward to our time together."

Et: Liis vaatas oma õde silmadega, mis peegeldasid samu emotsioone.
En: Liis looked at her sister with eyes that reflected the same emotions.

Et: "Ma tunnen samamoodi.
En: "I feel the same way.

Et: Otsustasin, et tahan rohkem kodus olla.
En: I've decided I want to be more at home.

Et: Olen väsinud kaugel olemisest," vastas Liis, kergendatult naeratades.
En: I'm tired of being far away," Liis replied, smiling with relief.

Et: Neil mõlemal oli nüüdselgelt sama soov – uuesti lähedaseks saada.
En: They both clearly had the same wish now—to become close again.

Et: Pikad minutid möödusid, kui nad rääkisid ja naersid vanu nalju meenutades.
En: Long minutes passed as they talked and laughed, reminiscing old jokes.

Et: Maarja tundis, kuidas mure ja hirm taandusid, andes ruumi soojusele ja optimismile.
En: Maarja felt how worry and fear faded away, making room for warmth and optimism.

Et: Aeg eemal ei pidanud tähendama kaotust; selgus, et see võis olla hoopis uue alguse algus.
En: Time spent apart didn't have to mean loss; it turned out it could be the beginning of a new start.

Et: Maarja teadis nüüd kindlalt, et Liisi kodumaale tagasipöördumine oli õnnistus.
En: Maarja now knew for sure that Liis's return to her homeland was a blessing.

Et: Nad olid uuesti ühendatud, ning see andis Maarjale kindlust, et nende side jääb kestma.
En: They were reconnected, and it gave Maarja confidence that their bond would remain strong.

Et: Kümneid kilomeetreid eemal olnud füüsiline kaugus oli lõpuks kahanenud südamelähedaseks lähedustundeks.
En: The physical distance of tens of kilometers had finally shrunk to a heartfelt closeness.


Vocabulary Words: